| Игры > Игры на консолях 1-4 поколений |
| [Snes] Ninja Warriors Again. Делимся впечатлениями! |
| << < (5/13) > >> |
| Silver_Shadow:
--- Цитата ---а ты че прохождение за Ninja на харде не осилил --- Конец цитаты --- Настоящему ниндзе все по-плечу, просто проха на Normal =) |
| Evil LiR:
--- Цитата: Street Fighter от 06 Декабрь 2010, 05:05:43 ---как насчет прохи --- Конец цитаты --- В теории, можно, если найду время на это дело и... узнаю как эти самые прохи создавать. :lol: |
| Street Fighter:
--- Цитата: Evil LiR ---узнаю как эти самые прохи создавать. --- Конец цитаты --- ну там впринципе, ничего сложного нет, бери эмуль snes9x-1.51-improvement5.2-win32, на нем никогда прохи не глючат, ну а дальше загружай игру: File > Movie Play. ну в общем, ждем, :thumbup:. надо бы на днях проху Silver_Shadow за Ninja посмотреть, че он там натворил, показал ли все свое мастерство ниндзюка ::). |
| Piratt:
А в оригинале концовка впечатлителельнее чем в SNESовском римейке. И почему Natsume так же не сделали? |
| Pain:
Так себе игрушка. Улицы ярости куда круче. Да и даже Файнал Файт 3 |
| Street Fighter:
не знаю мне Ninja Warriors Again понравилась больше, чем SOR и FF3, подобных клонов на 16 Bit полно, между тем у NWA концепт совершенно другой, персонажи более харизматичнее и для каждого можно придумать неповторимую тактику прохождения, не надо тратить передвижения вниз-вверх и бессмысленые петляния, в результате чего динамика не страдает, множество комбинаций, отличная графика и музыка, а также разрушаемые объекты, где врагов можно бросать на статуи, трубы и пр. а также взаимодействовать с ящиками, мотоциклами и т.д., мало где на 16 Bit такое увидишь. помнится на канувшем форуме Romov.net игрушку вообще сравнивали по возможностям с системой Neo-Geo, нежели Snes! Добавлено позже: --- Цитата: Piratt ---А в оригинале концовка впечатлителельнее чем в SNESовском римейке. И почему Natsume так же не сделали? --- Конец цитаты --- а в чем разница :debile:? |
| Piratt:
--- Цитата: Street Fighter ---а в чем разница ? --- Конец цитаты --- Ну во-первых, "плиз донт кил ми" и перерезание горла Банглару оставляют более глубокие впечатления чем когда он просто вываливается из своей кабины. Во-вторых, показывают человека который нажимает кнопку. Это даёт понять что робот-ниндзя всю игру был марионеткой и уж точно ни о каком самопожертвовании ради людей речи быть не может, Street Fighter. |
| gepar:
Piratt,на видео с mega cd версии смотрю врагов значительно больше разных, надо поиграть. |
| Piratt:
--- Цитата: gepar ---Piratt,на видео с mega cd версии смотрю врагов значительно больше разных, надо поиграть. --- Конец цитаты --- Да нет, в SNES версии поразнообразнее враги (а боссы тем более). Разве что в снес версии нет собак и летучих мышей. |
| Street Fighter:
--- Цитата: Piratt ---"плиз донт кил ми" --- Конец цитаты --- круто :wow:! че т не обращал на это внимание, может быть и правда могли бы и лучше, но Natsume итак сделали большую реоргнаизацию игру, тут уже грех жаловаться :). --- Цитата: Piratt ---Это даёт понять что робот-ниндзя всю игру был марионеткой и уж точно ни о каком самопожертвовании ради людей речи быть не может, Street Fighter. --- Конец цитаты --- в версии Snes всех повстанцев уничтожают, передавая миссию спасения человечества трем андроидам. |
| Maelstrom:
--- Цитата: Pain ---Так себе игрушка. Улицы ярости куда круче. Да и даже Файнал Файт 3 --- Конец цитаты --- Ты несёшь околесицу. --- Цитата: Street Fighter ---в версии Snes всех повстанцев уничтожают, передавая миссию спасения человечества трем андроидам. --- Конец цитаты --- А ты выучи английский и переведи тексты в игре. Повстанцы после убийства Банглара стали ещё более злобными тиранами, используя технологию ниндзя-роботов для подавления всякой оппозиции. Добавлено позже: --- Цитата: Piratt ---Во-вторых, показывают человека который нажимает кнопку. --- Конец цитаты --- это да, в SNESе я сначала не понял, в чём дело, только со второго прохождения допёрло Добавлено позже: Piratt, Смотрю, даже этот профи на 3:40 и то нахрапом полез, не жалея здоровья. Самый сложный момент во всей игре... |
| Street Fighter:
--- Цитата: Maelstrom ---А ты выучи английский и переведи тексты в игре. --- Конец цитаты --- да я уже перевел интро, насколько способен. завтра, может, выложу! поможешь улучшить, если что? |
| Piratt:
--- Цитата: Maelstrom ---Piratt,Смотрю, даже этот профи на 3:40 и то нахрапом полез, не жалея здоровья. Самый сложный момент во всей игре... --- Конец цитаты --- Ну это наверное специально сделано что бы перед главным врагом в игре оставалось мало энергии. Так как Банглар иногда может выстрелить в спину из пистолета и добить ниндзю(на видео не показано). --- Цитата: Maelstrom ---это да, в SNESе я сначала не понял, в чём дело, только со второго прохождения допёрло --- Конец цитаты --- Благо, игра очень реиграбельна. --- Цитата: Maelstrom ---А ты выучи английский и переведи тексты в игре. Повстанцы после убийства Банглара стали ещё более злобными тиранами, используя технологию ниндзя-роботов для подавления всякой оппозиции. --- Конец цитаты --- Кстати, некоторые видео на ютубе называются "Ninja Warriors Again Ending", а некоторые "Ninja Warriors Again Best Ending". Правда не знаю значит ли это что либо, так как в обоих концовках главробот взрывается. |
| Street Fighter:
--- Цитата: Piratt ---Так как Банглар иногда может выстрелить в спину из пистолета и добить ниндзю(на видео не показано). --- Конец цитаты --- в смысле??? правда что ли! :wow: а как сделать, чтоб он выстрелил в спину? |
| Maelstrom:
--- Цитата: Street Fighter ---да я уже перевел интро, насколько способен. завтра, может, выложу! поможешь улучшить, если что? --- Конец цитаты --- Выкладывай - проверю, что ты там намудрил. И концовку тогда переведу. --- Цитата ---Кстати, некоторые видео на ютубе называются "Ninja Warriors Again Ending", а некоторые "Ninja Warriors Again Best Ending". Правда не знаю значит ли это что либо, так как в обоих концовках главробот взрывается. --- Конец цитаты --- И текст одинаковый. Так что решили просто громко назвать ролик. |
| Asha:
Афигенная игра в стиле beat em up, одна из лучших что тут ещё скажешь, проходил раза три но Камайтачи больше понравился! |
| Street Fighter:
--- Цитата: Maelstrom ---Выкладывай - проверю, что ты там намудрил. --- Конец цитаты --- те, у кого есть знания английского языка, прошу помочь в совершенствовании перевода интро данной игры. я перевел настолько, насколько способен, так что прошу не ругать :). This once great and opulent nation, is now in the midst of a terrible crisis. Banglar the tyrant, having become the ruler of this nation, used his powerful army to oppress the population. Having been brainwashed, the people had lost their power to think for themselves. The society was in ruins, and what was once a great economic power lie in darkness. However, there was a ray of light left. A small but powerful underground opposition force led by Mulk was mounting a great campaign to overthrow Banglar and restore light to the nation. Banglar was to be assassinated using the force of three androids. An android strong enough crush Banglar's armed force would take a long time to develop, and by the time the testing stage had been reached, time had run out. Banglar gathered his forces to crushs (sic) the resistance. Here and there, the resistance force was quickly and severely defeated. The resistance force was no match for Banglar's overwhelming force. With no time left, the untested androids had to be used. "Your mission is to overthrow the despotic regime and assassinate Banglar." With this, the final battle had begun. Однажды большая и процветающая нация оказалась в разгаре ужасного кризиса. Тиран Banglar, став правителем этого народа, использовал свою мощную армию для подавления населения. Имея технологии промывки мозгов, люди потеряли способность думать самостоятельно. Общество оказалось в руинах, и теперь когда-то великая экономика лежит во власти темноты. Вместе с тем луч света был найден. Небольшой, но мощный отряд оппозиционных сил во главе с Mulk, расположившись под землей, организовали глобальную компанию по свержению Banglar’а и восстановлению света нации. Banglar должен был быть убит использованием потенциала трех андроидов. Они достаточно сильны, чтобы подавить вооруженные силы тирана. Их разработка велась долгое время и наконец-то они достигли стадии тестирования. Однако Banglar собрал свои силы, чтобы раз и навсегда покончить с силами сопротивления. В разных местах они были быстро и жестоко разбиты. У сопротивления не было и шанса против превосходящих сил тирана. Утратив все надежды и предрекая свой конец, непроверенные андроиды должны будут актированы и использованы вместо них. «Ваша миссия свержение деспотического режима и уничтожение Banglar’а». С этими словами, финальная битва начнется прямо сейчас. |
| Pain:
Я тоже кое-что знаю и буду поправлять. Не имея технологию, а будучи ... тут вообще мне кажется можно другое слово подобрать. Будучи зазомбированы, люди перестали думать самостоятельно. --- Цитата ---With no time left, the untested androids had to be used. --- Конец цитаты --- "Времени не осталось(времени нет). Андроиды должны быть использованы."А то мне твои сопли и бла-бла-бла не нравятся ;) --- Цитата ---With this, the final battle had begun. --- Конец цитаты --- Вот так начинается(началась) финальная битва |
| Maelstrom:
--- Цитата ---Имея технологии промывки мозгов, люди потеряли способность думать самостоятельно. --- Конец цитаты --- Да у тебя и с русским проблемы :lol: Это не люди имеют технологию промывки мозгов, это людей промыли :) --- Цитата ---организовали глобальную компанию --- Конец цитаты --- кОмпания - это кучка алкашей, с которыми ты вечерами дуешь пивасик ;) А план, действия - это кАмпания Короче, вот правильный перевод :cool: Прежде великая и процветающая нация теперь находится в разгаре ужасного кризиса. Тиран Банглар, став правителем народа, использовал свою сильную армию для подавления населения. Зазомбированные люди потеряли способность думать самостоятельно. Общество было разрушено, некогда великая экономика канула во тьму. Однако, оставался ещё луч надежды. Маленькая, но сильная подпольная оппозиция, возглавляемая Малком готовила грандиозную кампанию по свержению Банглара и восстановлению цвета нации. (у нас вроде "свет нации" не говорят) Банглар должен был быть убит отрядом из трёх андроидов. Для создания андроидов, достаточно сильных для такой задачи, требовалось огромное количество времени, и к моменту достижения стадии испытаний это время вышло. Банглар собрал свои силы для разгрома сопротивления. Там и тут силы сопротивления были быстро и жестоко разбиты. У восставших не было никаких шансов против превосходящих сил тирана. Время поджимало, и ничего больше не оставалось, кроме как пустить в ход неиспытанных андроидов. "Ваша миссия заключается в свержении деспотичной власти и убийстве Банглара" Этими словами началась финальная битва. Кстати в разных версиях разные вступления! В основном, другими словами сказано, а Малк ещё стал известным. This once great and wealthy nation lay in the midst of a terrible crisis. The tyrant, Banglar, used his forces to strike fear and terror into the people. Once brainwashed, they lost the power to think for themselves. The society was ruined. What was once a great economic power lay in darkness. However, a single ray of hope remained. A small, powerful band of underground revolutionaries, led by the famous "Mulk", launched a great campaign to overthrow Banglar and restore freedom to the nation. Banglar would be deposed by employing a unique squad of three androids. Creating a technology powerful enough to defeat Banglar's forces took time to develop. Just as the testing stage was reached, the tide turned against Mulk and his brave followers. Banglar unleashed his troops to crush the resistance once and for all. The attack was swift and sudden. Only one option was left: the untested androids had to be used. "Your mission is to overthrow the regime and depose Banglar." With this order, the final battle began.Вечерком посмотрю окончания обоих версий, и переведу. |
| Street Fighter:
может "Зазомбированные" чем-нибудь заменить, а то вываливается из контекста :-\, как мне кажется!? Добавлено позже: --- Цитата: Maelstrom ---Кстати в разных версиях разные вступления! В основном, другими словами сказано, а Малк ещё стал известным. --- Конец цитаты --- перевел бы и его, а то одно русское, другое не русское и как различия увидеть... :D? |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |