Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
В какие игры для NES вы бы хотели поиграть на р
<< < (3/6) > >>
Brick_Man:
winq, ты хоть знаешь, что из себя представляет РПГ на денди? :D
Это сплошные каракули, где все действия производятся методом научного тыка.
Плюс ещё немало (хотя и немного) хороших платформеров/экшенов с интересным сюжетом и большим количеством вставок с кучей текста. К примеру тот же Ниндзя Гайден 1-3. ;)
Согласен - для таких игр как Марио перевод ни к чему, но далеко не все игры такие как Марио. Ты не обобщай. ^_^
DeniSS:
Да ладно! Неужели есть еще те, кто за детство с Дендюхой не выучил английский?
Были б у меня материалы по японскому тогда, может и его б освоил  :D
Teffycom:
Во все :)
В старые добрые игры на русском играть интереснее и веселее.
DavidMG:
Не знаю, написано иль нет... (про Огненную эмблему сказано =) )
К ним Финалку 2 =)
Dizzy:

--- Цитата: kupnu4 ---winq, ты хоть знаешь, что из себя представляет РПГ на денди? Это сплошные каракули, где все действия производятся методом научного тыка.
--- Конец цитаты ---
Так можно сказать про любые японские игры на любой платформе, типа на дс что-то отличается. Надо в школах вводить японский. ^_^
Тогда можно будет поиграть на русском в Magic Candle, Idol Hakkenden, Haja no Fuuin, Hanjuku Eiyuu, Herakles no Eikou - Toujin Makyou Den и в ещё несколько сотен.
Evil LiR:
С удовольствием бы поиграл в (или, точнее, почитал) Metal Slader Glory, если не на русском, то хотя бы на английском языке, ибо японским владею ещё недостаточно хорошо.(
Brick_Man:

--- Цитата: Dizzy от 25 Сентябрь 2010, 14:45:10 ---Так можно сказать про любые японские игры на любой платформе, типа на дс что-то отличается.
--- Конец цитаты ---
Размышляя об этом при написании того поста я вспомнил серию Персона, которую видел у друга на ПэСэ2 ^_^
P.S. Смайлик в конце не означает, что мне нравится эта серия, как в принципе и все ЖРПГ на ПэСэ2.
P.P.S. Хотя ты прав - там везде суть одинаковая, просто меня бесит, когда через каждые два шагА на тебя кто-то нападает... <_<
Street Fighter:
игра Wrath of the Black Manta меня заинтриговала, там какой-то неоднозначный сюжет про похищение и исчезновение детей, в качестве детектива выступил ниндзя. во время игры подбираем какие-то записки, а также есть возможность прислонить кинжал к горлу некоторых врагов и выпытать у них определеннные сведения. в общем интересно, но вникать в суть английского текста мне не очень то охото, а с русским было бы прикольно гамать. интересная игра.
winq:

--- Цитата: Dizzy от 25 Сентябрь 2010, 11:30:17 ---Особенно в этих играх:Там вообще текста мизер, как и в куче китайских и японских рпг. :D

--- Конец цитаты ---
Если честно, я никогда не играл в рпг на денди, я даже не знал о их существовании на ней, это тоже самое, что сейчас мне объявят, что на денди были стратегии с управлением впервые введенным в Дюне2. :-\
Dagoth Ur:

--- Цитата: winq от 27 Сентябрь 2010, 21:22:54 ---Если честно, я никогда не играл в рпг на денди, я даже не знал о их существовании на ней, это тоже самое, что сейчас мне объявят, что на денди были стратегии с управлением впервые введенным в Дюне2. :-\

--- Конец цитаты ---
Так Hanjuku Eiyuu же! Чем не RTS? :lol: Правда, больше напоминает Ogre Battle, а не Дюну.
Кстати, этой игре тоже не помешал бы перевод на понятный язык.
Dizzy:

--- Цитата: winq ---Если честно, я никогда не играл в рпг на денди
--- Конец цитаты ---
Ну их было легко пропустить, хотя мне вот удалось достать картридж с Little Ninja Bros. Закончил его правда на эмуле, но начав с кода, записанного на приставке.
Стратегий подобной дюне я на денди не видел, но там есть стратегии от koei. Не такие крутые, как на мегадрайве, но тоже достойные внимания.
Vivi the Black Mage:
Из стратегий понравились только Romance of the three kingdoms.
Dagoth Ur:
Сейчас наткнулся на Mashin Eiyuu Den Wataru Gaiden - с виду очень неплохая action-rpg, но опять только на японском. :(
Dizzy:
Добавил в шапку всё, что предложили, может, заинтересует кого-нибудь из переводчиков.
Kинаман:
Давно мечтаю поиграть в Ninja Cat на русском или хотя бы на английском. Сам несколько раз просил Djinn'а сделать полный перевод, но он так и не продвинулся дальше 5-го. <_< Ещё было бы неплохо поиграть в Don Doko Don 2 на понятном языке.
ww:
а где Captain Tsubasa 2 ?
Street Fighter:

--- Цитата: Dizzy ---Добавил в шапку всё, что предложили, может, заинтересует кого-нибудь из переводчиков.
--- Конец цитаты ---
Nightshade не добавил :wow:!
Teffycom:
Кстати, перевод Gi Joe у меня давно пылится, переведены все ролики к миссиям, осталось совсем немного перевести, но лень =)
Vivi the Black Mage:

--- Цитата: Cool-Spot от 01 Октябрь 2010, 06:34:45 ---Кстати, перевод Gi Joe у меня давно пылится, переведены все ролики к миссиям, осталось совсем немного перевести, но лень =)

--- Конец цитаты ---
:wow: Давай доделывай!!! :wow:
Street Fighter:

--- Цитата: Cool-Spot ---Кстати, перевод Gi Joe у меня давно пылится, переведены все ролики к миссиям, осталось совсем немного перевести, но лень
--- Конец цитаты ---
вот, эта новость ^_^!
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии