| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Ваши переводы |
| << < (23/69) > >> |
| Dizzy:
--- Цитата: Unit2k ---Dizzy,а чиво там обновили? правки по-мелочи небось. --- Конец цитаты --- Там же было указано: --- Цитата ---На русский язык переведён весь текст и перерисована игровая графика. Скрипты переводились не с нуля, а базировался на русской версии Cave Story для PC, выполненной командой авторов под предводительством Repl0id'а на форуме Шедевра http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=2033. Однако из-за большого количества ошибок, опечаток, диалогов, которые не влезали в отведённую для них область экрана и прочих мелких, но неприятных багов, над скриптом пришлось изрядно поработать и провести не один бета-тест. В итоге, спустя несколько месяцев, мы постарались выдать максимально качественный продукт, за который не будет стыдно. --- Конец цитаты --- Вообще, я первый раз буду её проходить. |
| Unit2k:
Dizzy, х3. Тот перевод с коим я играл, не содержал никаких багов. насчет опечаток тоже не припомню, хотя мб не заметил просто. Добавлено позже: А вий версия таки самая полная. Но вот с музыкой там явно что-то не то. :( |
| lupus:
--- Цитата: Unit2k от 27 Май 2011, 22:25:18 ---Dizzy, х3. Тот перевод с коим я играл, не содержал никаких багов. насчет опечаток тоже не припомню, хотя мб не заметил просто. --- Конец цитаты --- Если уж очень интересно, то я могу открыть раздел форума по тестированию перевода, чтобы была возможность глянуть на те опечатки и грамматические ошибки, которые были отловлены. Я в принципе никого не вынуждаю играть именно с нашим переводом, если первый нравился больше - ради Бога. А что касается wii версии, чтобы её переводить нужна приставка или хотя бы компьютер, который справится с эмуляцией. Ни того ни другого нет. Однажды может быть... Кстати были ещё порты для dingoo, если найдутся владельцы желающие видеть перевод - туда его тоже не составит труда портировать. |
| Unit2k:
--- Цитата: lupus ---Я в принципе никого не вынуждаю играть именно с нашим переводом, если первый нравился больше - ради Бога. --- Конец цитаты --- Дык, а я против вашего перевода что-ле?))) Если он лучше, то пусть будет) Я просто по-своим наблюдениям пишу, если правили значит было что править, ваша правда. :) |
| JTH:
--- Цитата: lupus ---Усё, можно качать :) --- Конец цитаты --- Мдям–м–с. Перевод — по большей части всё тот же корявый Repl0id'овский, с кучей ляпов, промта и отсебятины в диалогах (подчас, смысл меняется на кардинально противоположный). Улучшения есть, но на общем фоне теряются. Что касается багов — это не релиз, и даже не бета… это скорее «bettah than nuthin'». Не знаю, как насчёт порта для PSP (может, тамошний парсер такое проглатывает), но каноничная PC–версия, похоже, даже не тестировалась. В аттачах далеко не всё, просто результат весьма беглого прохождения. По «правильной» ветке пройти игру невозможно вообще — падает при попытке прочесть Пыльный Блокнот. (Achtung! Во вложениях могут быть спойлеры!) |
| lupus:
Да, на ПК перевод действительно не тесировался должным образом, в основном на psp игра и гонялась. Значит будем допиливать. Спасибо. |
| Teffycom:
Перевод глобального графического хака игры Mario Bros на NES. |
| Dizzy:
--- Цитата: lupus ---Значит будем допиливать. --- Конец цитаты --- Когда ждать фикса? |
| Rocket:
Реально ли перевести пиратский Bio Hazard на NES с китайского на английский? Знание китайского, в принципе, не обязательно, так как можно просто позаимствовать весь текст из оригинальной версии с PSX. |
| r57shell:
Лучше переведите с китайского на японский :wow:. Вот это будет круто. :lol: |
| Rocket:
--- Цитата: r57shell от 01 Июнь 2011, 22:24:38 ---Лучше переведите с китайского на японский :wow:. Вот это будет круто. :lol: --- Конец цитаты --- По сути дела, тут и китайский то знать не нужно. Можно просто "подставить" английский текст из американской или европейской версии Resident Evil с PSX. Ну на титуле надпись "BIO HAZARD" поменять на "RESIDENT EVIL". Странно, что при таком огромном количестве фэнов серии, до сих пор никто этого не сделал. Сама игрушка, кстати, для NES вполне достойная у пиратов получилась. |
| Vivi the Black Mage:
Rocket, только багов до фига. |
| lupus:
--- Цитата: Vivi the Black Mage от 03 Июнь 2011, 20:25:33 ---Rocket, только багов до фига. --- Конец цитаты --- Да, качество эмуляции сабжа оставляет желать лучшего :/ |
| Vivi the Black Mage:
Было б вообще круто, если бы кто-нибудь вылечил игру от зависаний, как это сделали с Braver Battle Saga. И тогда можно будет даже на китайщине играть :blush: |
| Teffycom:
--- Цитата ---Странно, что при таком огромном количестве фэнов серии, до сих пор никто этого не сделал. --- Конец цитаты --- Потому что на словах все легко, а на деле сколько в роме ковыряться нужно... Раскопал у себя на винте и доделал перевод Keroppi to Keroriinu no Splash Bomb! на NES. |
| Rocket:
--- Цитата: lupus от 03 Июнь 2011, 23:30:20 ---Да, качество эмуляции сабжа оставляет желать лучшего :/ --- Конец цитаты --- У меня тоже были проблемы при эмуляции BH (постоянно зависала в самый неподходящий момент), даже тему вроде бы где-то создавал. cah4e3 ответил, что нужно играть в оконном режиме, в реальном разрешении NES (256x240). --- Цитата: Vivi the Black Mage от 04 Июнь 2011, 07:28:54 ---Было б вообще круто, если бы кто-нибудь вылечил игру от зависаний, как это сделали с Braver Battle Saga. И тогда можно будет даже на китайщине играть :blush: --- Конец цитаты --- Посадив рядом с собой пойманного на ближайшем рынке китайца-нелегала, что-бы переводил текст при необходимости. :lol: |
| lupus:
--- Цитата: Rocket от 04 Июнь 2011, 13:30:37 ---Посадив рядом с собой пойманного на ближайшем рынке китайца-нелегала, что-бы переводил текст при необходимости. :lol: --- Конец цитаты --- --- Цитата ----Бэлли на помоцьсь -Дзыл, делжысь, я сельсяс --- Конец цитаты --- :lol: |
| Mefistotel:
--- Цитата ---Раскопал у себя на винте и доделал перевод Keroppi to Keroriinu no Splash Bomb! на NES. --- Конец цитаты --- Сколько у тебя там ещё переводов на винте?) |
| Teffycom:
Дофига если честно, сейчас время от времени буду доделывать. И сайтик нужно оживить, сейчас этим занимаюсь, новый дизайн на фреймах будет. |
| lupus:
--- Цитата: Mefistotel от 04 Июнь 2011, 15:17:58 ---Сколько у тебя там ещё переводов на винте?) --- Конец цитаты --- а у всех так наверное :) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |