Разработка и ромхакинг > Переводы игр
Обсуждение русификаций игр
ww:
Zzmey, если интересно - вот прохождение с тестом твоего перевода ))
https://www.emu-land.net/consoles/genesis/movies?id=1204
Zzmey:
--- Цитата: ww от 26 Август 2025, 01:46:21 ---интересно
--- Конец цитаты ---
интересно, начал смотреть. удивительно как это но дэмэж... я там везде огребал.
ww:
--- Цитата: Zzmey от 26 Август 2025, 08:24:04 ---интересно, начал смотреть. удивительно как это но дэмэж... я там везде огребал.
--- Конец цитаты ---
Ну дак это с сэйвами
Zzmey:
исправлен перевод
One Piece (U) [T-Rus Vector].gba
- дорисованы шрифты для диалогов
- исправлены диалоги (кое где перевод поменял, в основном оставил перевод такой какой был, просто перекомпоновал)
- фон сыпался из за того что текст иногда не влазил в диалоговые окна, теперь нормально
Егор_М:
Здравствуйте. Нужна помощь при работе со скриптером Shantae: при вставке скрипта в ром игра ломалась, хотя при переносе событий ром работал. В чем может быть проблема? Может, перевод не помещается в ром?
Damin72:
Доброго. Кто подскажет как лучше экспортировать графику из House of The Dead 2 и потом вставлять обратно? На Дримкасте был PVR, однако начиная с ПК у них тут какой-то 16-битный BGRA. В архиве пример текстур и скрипт для декомпресса сжатых текстур. Заранее спасибо.
https://disk.yandex.ru/d/3i5KYBa-4oPcmg
Vlad666:
До сих пор никто не перевел Demon's Crest (SNES). С чего бы вдруг? Хотел пройти, но тут такой облом :facepalm:.
Partsigah:
--- Цитата: Vlad666 от 31 Август 2025, 11:50:32 --- Хотел пройти, но тут такой облом .
--- Конец цитаты ---
Да там перевод не особо нужэн, ни на епонском жэ игра.
Madiark:
Partsigah, Тут часто переводят мусор на нес для которых точно перевод не нужен. Demon's Crest в свою очередь и сейчас смотрится и играется отлично с ее геймплеем, рпг элементами, сюжетом и диалогами
Partsigah:
Madiark, тогда надо начинать с Gargoyle's Quest.
Guyver(X.B.M.):
--- Цитата ---для которых точно перевод не нужен
--- Конец цитаты ---
- в первую очередь это решает сам переводчик, абсолютно никак не ориентируясь на остальных, которым он ничего не должен :lol:
Street Fighter:
--- Цитата: Partsigah от 02 Сентябрь 2025, 05:50:50 ---Madiark, тогда надо начинать с Gargoyle's Quest.
--- Конец цитаты ---
Мне казалось, что его перевели o_0. Думал и до Demon's Crest наконец-то когда-нибудь доберутся, который действительно незаслуженно обделен вниманием (((
Online:
Уважаемые переводчики, обратите внимание на классную JRPG - Lagrange point, напоминает серию Phantasy star. Её реально перевести? Или там какое-то шифрование? По мне - в картридже с игрой используется самый сильный звуковой синтезатор, выводимый звук которого доводилось слышать на 8-битках. Игру перевели на английский.
ghostdog3:
--- Цитата: Vlad666 от 31 Август 2025, 11:50:32 ---никто не перевел Demon's Crest (SNES)
--- Конец цитаты ---
--- Цитата: Street Fighter от 02 Сентябрь 2025, 07:26:38 ---Думал и до Demon's Crest наконец-то когда-нибудь доберутся
--- Конец цитаты ---
Поддерживаю, перевод было бы классно увидеть.
На SNES немало игр, где понимание текста важно, а перевода на русский пока нет. Меня сейчас и английский вполне устраивает, но когда хочу кому-то посоветовать, нередко мешает языковой барьер.
Выделил бы следующие:
Seiken Densetsu 3
Ganbare Goemon 3
Demon's Crest
Brain Lord
Gunman's Proof
Madou Monogatari: Hanamaru Daiyouchienji
Marvelous: Mouhitotsu no Takara-jima
Partsigah:
--- Цитата: ghostdog3 от 02 Сентябрь 2025, 17:22:44 ---Выделил бы следующие:
Seiken Densetsu 3
--- Конец цитаты ---
Её давно ужэ перевели - https://www.zoneofgames.ru/games/trials_of_mana/files/7106.html - если не нравится, ждите пришествия христа.
ghostdog3:
--- Цитата: Partsigah от 02 Сентябрь 2025, 18:58:25 ---Её давно ужэ перевели
--- Конец цитаты ---
Это перевод ремейка на ПК 2020 года, а не оригинальной снесовской игры.
--- Цитата: Partsigah от 02 Сентябрь 2025, 18:58:25 ---если не нравится
--- Конец цитаты ---
--- Цитата: ghostdog3 от 02 Сентябрь 2025, 17:22:44 ---Меня сейчас и английский вполне устраивает
--- Конец цитаты ---
Дело не в том, нравится мне или нет, как писал выше, мне для личного использования достаточно перевода на английский, речь о том, чтобы большее количество людей смогли ознакомиться с игрой (на SNES).
Damin72:
--- Цитата: ghostdog3 от 02 Сентябрь 2025, 22:45:57 ---Это перевод ремейка на ПК 2020 года, а не оригинальной снесовской игры.
--- Конец цитаты ---
Это он к тому, что готовый текст есть, а значит флаг в руки с портированием.
Partsigah:
--- Цитата: Damin72 от 03 Сентябрь 2025, 08:53:48 ---Это он к тому, что готовый текст есть, а значит флаг в руки с портированием.
--- Конец цитаты ---
И это тожэ. Но сдаётся мне хакать снесовскую куда сложнее пк-шной, так что ждите до талого, заместо того, что бы играть в игру.
Ну и ко всему прочему, т.к. перевод на игру ужэ есть, более продуктивно было бы сосредоточиться на играх которые нуждаются в переводе.
ghostdog3:
--- Цитата: Partsigah от 03 Сентябрь 2025, 17:18:39 ---ждите до талого, заместо того, что бы играть в игру
--- Конец цитаты ---
--- Цитата: ghostdog3 от 02 Сентябрь 2025, 17:22:44 ---Меня сейчас и английский вполне устраивает, но когда хочу кому-то посоветовать, нередко мешает языковой барьер.
--- Конец цитаты ---
То ли я вас не понимаю, то ли вы меня. :)
Добавлю, что Demon's Crest, хоть и третья часть в серии, однако самая интересная и красивая.
Как и в случае с Ganbare Goemon 3, которая самая содержательная из всех Гоэмонов.
Marvelous: Mouhitotsu no Takara-jima считаю одним из лучших квестов 90-х.
Yujin:
Есть такой интересный хак Соника - где играете с механиками двух персонажей: простой соник и соник-ниндзя. Вот в начале игры есть "обучение" механикам на английском (вот можно посмотреть по видео)
Возможно ли это перевести? Может ли кто-то перевести ром на русский?)
Навигация
Перейти к полной версии