Разработка и ромхакинг > Переводы игр
Переводы на русский
Partsigah:
--- Цитата: lupus от 02 Апрель 2026, 23:08:17 ---Релиз Aliens - Infestation для NDS:
https://m.vk.com/wall-176361519_1283
--- Конец цитаты ---
Там какая-то писсанина, ссылок ни на ром, ни на патч нет.
lupus:
--- Цитата: Partsigah от 03 Апрель 2026, 12:05:10 ---Там какая-то писсанина, ссылок ни на ром, ни на патч нет.
--- Конец цитаты ---
Исправил
https://m.vk.com/wall-176361519_1535
valeron15:
Darkwing duck 2 (NES) - новая версия перевода, без переносов.
Chelovek_01:
--- Цитата: valeron15 от 05 Апрель 2026, 17:52:33 ---Darkwing duck 2 (NES) - новая версия перевода, без переносов.
--- Конец цитаты ---
Это что, полная версия ЧП2 вышла чтоль? Или пометка бета к игре относится?
grooomy:
--- Цитата: Numkl от 02 Апрель 2026, 11:51:54 ---Вышла бета-версия русификатора Front Mission 2089: Border of Madness на DS.
Переведена половина сюжета:
https://vk.ru/wall-225522132_76
--- Конец цитаты ---
Отлично. Половина сюжета это одна компания?
А, нет. Миссии 1-26.
Но в любом случае буду ждать. Потому что ремастер мне не зашёл. А 2д версию я бы прошёл.
Arrogant:
Продолжаю на досуге заниматься фигнёй и исправлять для своей коллекции старинные переводы. На этот раз привёл в потребный вид Чип' н' Дейл 2 для nes. Что было сделано: полностью пересобран и отредактирован текст (Вжик теперь чуточку разговорчивей, а не три-два пука), перерисована нетронутая графика (на 98%), добавлены спрайтовые плюшки в бонусной игре (Чип топ! Дейл топ! и Ничья) и отрисованны надписи Выбери ящик и Бонус игра. Ну и так, по мелочи... Кое-где мог ошибиться с запятыми, поэтому кто тут самый грамотный - маячьте, исправлю, если что. Sharpnull-ю респект и огромное спасибище! :)
П.С.:
Поправил один поинтер, заменил пару восклицательных знаков в тексте на точки (ну слишком их много), в одной реплике Рокфора сделал перенос строки и подправил графику у слова Конец (терерь у Ц нормально свисающий хвостик). Хотел перерисовать эмблему спасателей RR на СВ, но решил не трогать. Лет через 20 может кому и мой перевод не будет нравится :lol:
Yujin:
А нет ли перевода Super Mario Sunshine на русский язык? Странно нигде не могу найти
Yoti:
--- Цитата: Yujin от 15 Апрель 2026, 20:41:41 ---нигде не могу найти
--- Конец цитаты ---
--- Цитата: Yujin от 15 Апрель 2026, 20:41:41 ---нет ли
--- Конец цитаты ---
Выводы?
valeron15:
--- Цитата: Chelovek_01 от 07 Апрель 2026, 09:44:06 ---Это что, полная версия ЧП2 вышла чтоль? Или пометка бета к игре относится?
--- Конец цитаты ---
К бете
lupus:
Релиз русской версии Губка Боб: "Нечто" из Красти Краб (SpongeBob SquarePants: Creature from the Krusty Krab) для Nintendo DS:
https://m.vk.com/wall-176361519_1633
Добавлено позже:
https://m.vk.com/wall-176361519_1649
Operation Shadow для Nokia N-Gage.
redfanat:
Приветствую. Может кто-нибудь в курсе по поводу перевода игры на русский Mizzurna Falls ( PSX) Вроде как еще в прошлом году обещали...
dusha6613:
Здесь на сайте есть пара переводов игры Chessmaster для NES. Это какие ревизии? 1.0 с зависанием или 1.1 без зависания?
ghostdog3:
dusha6613, вы не могли бы уточнить, при каких условиях происходит зависание и упомянутые вами версии 1.0/1.1 касаются ревизий рома или самого перевода? Если есть подозрительное сочетание ром/перевод, можем заменить на более стабильное, однако нужно больше информации.
Sharpnull:
--- Цитата: dusha6613 от 19 Июнь 2026, 09:01:33 ---Chessmaster для NES. Это какие ревизии? 1.0 с зависанием или 1.1 без зависания?
--- Конец цитаты ---
По (U) (PRG0) и (E) в названии очевидно, что "Chessmaster (U) (PRG0) [T+Rus1.0 PSCD (11.03.2015)]" - 0-я ревизия USA, а "Chessmaster (E) [T-Rus PAUK (20.02.2013)]" - единственная ревизия Europe, но (USA) (Rev 1) отличается от (Europe) только копирайтом, поэтому фактически перевод соответствует и 1-й ревизии USA тоже.
Навигация
Перейти к полной версии