Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Double Dragon 3: The Sacred Stones - перевод на русский язык.
<< < (5/5)
Rumata:
Очень не плохо.
Второй вариант с заглавной "С" вполне совершенен.
Но, тогда уж и остальное надо переводить (По лицензии Нинтндо оф Америка...)

--- Цитата: HoRRoR ---Шрифт GothicRus Condenced
--- Конец цитаты ---
Это заметно :( Дебильнейший фонт  :( Афтор ни фига не воткнул в принципы готики. Хорошо, в тексте нет "г" и "у"  :lol:
Kинаман:
Да! Второй вариант вообще класс! :thumbup:

Добавлено позже:

--- Цитата: Rumata ---Но, тогда уж и остальное надо переводить (По лицензии Нинтндо оф Америка...)
--- Конец цитаты ---
Ну это уже автор перевода сделает.

Добавлено позже:
HoRRoR, блин, тока заметил, закругли уголок у "Д", чтоб было как у буквы "В". Да и букву "К" ты чего-то не исправил...

А насчёт "Д" я не пойму какой вариант стоит - суженная "Д", как сделал Gamefreak в посте #54, или первый вариант HoRRoR'а?
Rumata:
Мне нравится вариант HoRRoR'а
Kинаман:

--- Цитата: Rumata ---Мне нравится вариант HoRRoR'а
--- Конец цитаты ---
Я не возражаю, но уголок "Д" закруглить надо. :)
HoRRoR:

--- Цитата ---HoRRoR, блин, тока заметил, закругли уголок у "Д", чтоб было как у буквы "В". Да и букву "К" ты чего-то не исправил...
--- Конец цитаты ---
Упс, точно) А К исправил, просто скрин старый взял. Щас всё енто дело в РОМ вставлю...

Добавлено позже:
Патч.

Добавлено позже:
Чёрт, Д забыл! 5 сек...

Добавлено позже:
А, не, ложная тревога. Я скрин перепутал))
Mefistotel:
Могу вас всех огорчить.Horror, Твой  вариант надписи "священные камни" не будут в роме.Это раз.Второе, не будет вашей  буквы Д. 
Меня вообще убивают посты, в которых написано:

--- Цитата ---А почему бы тогда и Sacred Stones не перевести, а то получается, одна половина названия игры на русском, вторая на английском. Пусть тогда будет - Двойной дракон: Священные камни
Цитата: Kинаман
--- Конец цитаты ---
Все, что нужно и можно будет переведено. Не вижу смысла выкладывать что-то из рабочих материалов и вести конструктивный диалог.Рисуйте, переводите, а потом выложите и пусть все играют.У вас неплохо получается.
Когда перевод будет готов и пройдет бетатестирование, то будет выложен.
Aufiedersein.
HoRRoR:
Mefistotel, так какого чёрта ты в таком случае создаёшь подобные темы, причём везде, где только можно?
Хотелось бы сказать пару [десятков] нехороших слов в твой адрес, но воздержусь.
--
Короче, очередной ламер с манией величия.
Mefistotel:
За такую ху..ню  бал дают. Мне похе.у на твои высказывания, я не зазнавался и не собираюсь.А вот ты, чересчур самоуверенное существо и этим все сказано.И не надо грубить и наезжать. Если хочешь посабачиться и повыпендриваться, то пиши в ЛС, а не сюда.
Mad:
Люди,не надо ссориться!Вы делаете перевод хорошей игры.Хотите-делайте вместе,хотите-отдельно.Но перевод должен быть!HoRRoR, а вдруг Mefistotel сделал вариант действительно лучше,чем у тебя?И по этой причине отверг твой вариант.(А вообще,я бы на твоём месте просто больше ни в чем не помогал в переводе, а если получится треш,то посмеёмся над этим вместе).


P.S. Потереть надо весь этот флуд...
Mefistotel:
Да стереть к чертям собачьим этот флуд.Надпись "священные камни" делает Bmpcorp.Я его уважаю, и поэтому ничего другого брать ни у кого не буду. А ужаса никто не просил помогать рисовать надписи. Сразу мог сказать, что надо сдвинуть код  и освободить место под надпись.Где и в каком посте написано,ребята нарисуйте мне надпись, а то я ламер, с манией величия и ничего не умею???Если бы я был таким, как обрисовал меня этот человек, я бы в жизни нехрена не делал. На какой черт тратить столько времени и выслушивать припадошные оскорбления?
ТЫ HoRRoR, на своем форуме ныл
--- Цитата --- Нет, я сам его закрыл и решил уйти из ромхакинга. Слишком много недовльных в последнее время, в следствии чего удовльствия от любимого дела я уже не получаю.     
--- Конец цитаты ---
А теперь меня заставляешь переживать.
Mad, можешь не беспокоиться , треша не будет. Чем смеяться, лучше бы поддерживали проект.А ссору я начинать не хотел, но и терпеть тоже не буду. Вот и вышел бардак.
BoreS:
Молодец, делай как считаешь нужным. А играть в твой перевод или не играть, пусть люди сами решают. Не обращай внимания на выпады с чьей-то стороны, а то перехочется заниматься делом, которое нравится. Удачи в переводе ;)
gottaX:
Имхо, чересчур много шума вокруг этого маленького перевода. Создаётся впечатление, что идёт работа прям над чем-то из ряда вон выходящим - крупным и масштабным... Попроще надо к этому относится, ребята.
HoRRoR:

--- Цитата ---За такую ху..ню  бал дают. Мне похе.у на твои высказывания, я не зазнавался и не собираюсь.А вот ты, чересчур самоуверенное существо и этим все сказано.И не надо грубить и наезжать. Если хочешь посабачиться и повыпендриваться, то пиши в ЛС, а не сюда.
--- Конец цитаты ---
За какую, интересно?
Где же ты увидел мою "сверхсамоуверенность"?
С каких пор я перестал быть человеком?
Где я грубил и наезжал?
Где я собачился и выпендривался?

Во-первых, надпись рисовал не я.
Во-вторых, зазнаюсь не я.
Также не я создал тему везде, где только можно, не я отвечаю на критику "а попробуй сам переделать эти карты тайлов галактической сложности" и не я в итоге мысленно послал всех участников дискуссии [и, как они думали, проекта] на йух (возможно, преувеличиваю, но суть моей мысли, думаю, ясна), причём сделав это в самый последний момент.


--- Цитата ---Люди,не надо ссориться!Вы делаете перевод хорошей игры.Хотите-делайте вместе,хотите-отдельно.Но перевод должен быть!
--- Конец цитаты ---
Кто "вы"?


--- Цитата ---HoRRoR, а вдруг Mefistotel сделал вариант действительно лучше,чем у тебя?И по этой причине отверг твой вариант.
--- Конец цитаты ---
См. выше, скрин был.


--- Цитата ---Я его уважаю, и поэтому ничего другого брать ни у кого не буду.
--- Конец цитаты ---
Офигенные у тебя принципы.


--- Цитата ---Где и в каком посте написано,ребята нарисуйте мне надпись, а то я ламер, с манией величия и ничего не умею???
--- Конец цитаты ---
В моём понимании "ламер" - отношение понтов к реальным способностям. В твоём случае в последнее время это понятие стало зашкаливать за допустимые нормы.
Если ты не ламер - то докажи это, обоснуй свои понты. А так - нефиг всем говорить типа "не знаешь - не лезь".


--- Цитата ---Если бы я был таким, как обрисовал меня этот человек, я бы в жизни нехрена не делал.
--- Конец цитаты ---
Ты и так по сути не делаешь нихрена необычного, но обрисовываешь это эпически.


--- Цитата ---На какой черт тратить столько времени и выслушивать припадошные оскорбления?
--- Конец цитаты ---
Во-первых - не оскорбления, во-вторых - обоснованные.


--- Цитата ---ТЫ HoRRoR, на своем форуме ныл
--- Конец цитаты ---
Я не ныл, я был недоволен оценкой моего труда, которая даже просто-напросто отсутствовала.


--- Цитата ---А теперь меня заставляешь переживать.
--- Конец цитаты ---
Делай всё по совести, и переживать не придётся.


--- Цитата ---Mad, можешь не беспокоиться , треша не будет. Чем смеяться, лучше бы поддерживали проект.
--- Конец цитаты ---
Ха-ха-ха! Что и делало население этой темы, после чего было сослано в топку.
Kинаман:
Во даёт! Мы для него же стараемся, делаем как можно лучше, а он, видите ли, уважает Bmpcorp'а, и специально будет продвигать в перевод его работы, даже если они на голову хуже того, что мы здесь сделали.


--- Цитата: Mefistotel ---Не вижу смысла выкладывать что-то из рабочих материалов и вести конструктивный диалог.
--- Конец цитаты ---
Тогда на какой хрен ты эту тему создал? Просто чтобы тебя все поддерживали, сказали: да, ты классное дело делаешь, продолжай в том же духе и т. д.? Я вообще-то думал, что ты создал тему, чтобы попросить народ помочь с переводом, как это сделал, например, leha5452b с комповской версией Черепашек. Вот его уважают, потому что он реально работает над игрой, ни к кому предвзято не относится, и не придирается к чужой помощи. В твоём случае, раз не нужно вести конструктивный диалог, смысла этой темы не вижу, вот когда закончишь свой перевод, тогда и открывай тему "Я сделал перевод, зацените". А с Bmpcorp'ом ты можешь и в личке общаться. Точка.


--- Цитата: Mefistotel ---У ваших вариантов можно позаимствовать только букву Д
--- Конец цитаты ---

--- Цитата: Mefistotel ---Второе, не будет вашей  буквы Д.
--- Конец цитаты ---
Действительно, попахивает ламерством и манией величия.
Навигация
Главная страница сообщений
Предыдущая страница

Перейти к полной версии