Новости > Показать отдельно
The Legend of Zelda: Skyward Sword (Wii) теперь на русском!
Mefistotel, 15:31, 02-03-2013
Известный всем переводчик игр серии Zelda, Антон, зарелизил свой новый перевод - The Legend of Zelda: Skyward Sword (Wii). Это его самый масштабный проект. Число переведённых диалогов в этой игре составляет около 7500, что в чистом объёме текста занимает порядка 900 килобайт. Проделана поистине титаническая работа. Перевод игры выполнен как PAL, так NTSC версии.
Наслаждайтесь хорошим переводом отличной игры.
Источник: http://shedevr.org.ru/zelda64rus/
ZEROx [16:25, 02-03-2013]
Молодца Антон! теперь есть причина пройти игру еще раз
Zord [16:31, 02-03-2013]
прекрасная новость!
Пит [18:17, 02-03-2013]
Грэйт! Фэнк Ю вэри мач!
By The Way [03:25, 03-03-2013]
http://romhacking.net.ru/_nw/20/s25424485.jpg
Драконша это неправильная форма. Надо - драконица.
Драконша это неправильная форма. Надо - драконица.
Грегар [08:04, 03-03-2013]
Вообще то правильно драконка, ну или дракон-женщина!!!
Антон [11:14, 03-03-2013]
Да я как-то нигде толком не нашел, как называть бабу-дракона.
Всегда называл "драконша".
Всегда называл "драконша".
By The Way [11:26, 03-03-2013]
Антон, этого нет в словарях. Пользуйтесь официальными переводами фэнтезийной литературы и бестиариями, где фигурируют нужные вам существа. Искомое вами слово есть, например, в "Саге о Копье". Драконша это слэнговый вариант. Как суккубша, гномша и тролльша. Про драконку и дракона-женщину я вообще промолчу.
Антон [11:40, 03-03-2013]
Ну пусть будет сленговый. В игре полно американского сленга, так почему не может быть одно слово из русского? )
Anonymous [23:50, 03-03-2013]
драконы бесполые
Антон [00:04, 04-03-2013]
Бедняжки...
Драконша [12:57, 04-03-2013]
Чё вы пристали к человеку? Супер же перевёл!
Антон, а на эмуляторе тестилось творение, консольки просто не имею...
Антон, а на эмуляторе тестилось творение, консольки просто не имею...
Anonymous [13:11, 04-03-2013]
на эмуляторе нормально работает только что проверил
Антон [13:15, 04-03-2013]
Да, я ее прошел на эмуле. Клава+мышь. С читами, т.к. по много раз приходилось одни и те же места проходить (тестирование же). Но лучше, конечно, настоящий WiiRemote+ подключить, т.к. на клавиатуре+мышь некоторые моменты реально сложно исполнять, в особенности рисование на стенах - приктически нереально...
А в целом приспособиться можно.
А в целом приспособиться можно.
Anonymous [15:17, 04-03-2013]
Можно использовать вариант Драконесса(Dragoness).
wolf [15:49, 06-03-2013]
хороший перевод! второй день играю
Грегар [08:07, 08-03-2013]
Да я убедился, правильно будет дракон женского пола - это дракон-женщина...
Anonymous [20:17, 09-03-2013]
офигенно!
Ghost Rider
Игры Game Boy Advance
» Прошивка PS3 14:50
» Во что сейчас играем? 14:48
» Эмулятор аркадных автоматов М.А.M.E 14:33
» Игры которым вы дали бы оценку 10 из 10 14:13
» [SMD] Создание собственной многоигровки на одном чипе 14:03
» Пройденные игры 13:25
» [SNES] Snoopy Concert 13:20
» Картридж PS1 для PIO порта 11:57
» Эротизм в играх 11:48
» Рассуждения об играх 11:22
» Mister project 10:51
» Tales of Series (перевод игр от команды Temple of Tales Translations) 09:45
» [PC] Battletoads Returns: Triple Punch 09:29
» Ребенок изучает asm [SMD] 07:30
» Заказ хака за оплату 07:18
Большой выбор и скидки на детские игрушки. Широкий ассортимент игрушек для детей!