Новости > Показать отдельно
Новости от Chief-NET
Mefistotel, 08:42, 16-10-2014
Группа перевода приставочных игр Chief-NET недавно опубликовала несколько новых переводов. Первый из них, Blades of Vengeance (SEGA GENESIS). Текста в игре немного, но фирменный алгоритм сжатия данных от Beam Software, возможно, отпугивал потенциальных переводчиков. Остальные переводы были выполнены для NES: Kamen no Ninja - Akakage, Jetsons, The - Cogswell's Caper! и Circus Caper. Помимо новых переводов Guyver представил программу Chief-Net ips2exe, предназначенную для создания .exe патчей из файлов формата .ips.
Warp Knight [15:39, 16-10-2014]
А компот? В смысле, Лангриссер 2.
s1nka [17:11, 16-10-2014]
Ссылка на сайт криво работает.
John Brain [17:24, 16-10-2014]
Вау, спасибо за Blades of Vengeance. :)
hell9999 [20:33, 16-10-2014]
О! "Клинки возмездия" на русском! Переводчикам огромное спасибо!
paul_met [08:09, 17-10-2014]
А я то думал, когда же Клинки таки переведут. Там не только "фирменный алгоритм сжатия", так ещё и тупо проверка чексуммы мешает запуску рома. Игру считаю лучше всех Золотых секир вместе взятых.
xTH@Wk [18:20, 17-10-2014]
Во молодцом ребята.) Перевели хорошую игру, которой действительно важен перевод и главное всё красиво. Да ещё и не просто с технической точки зрения. Вот пусть ребята чьи переводы ниже, учатся, как надо грамотно делать переводы. А не агрятся, как бешеные собаки, на любой коммент, который не совпадает с их личным мнением.
Greengh0st [21:32, 21-10-2014]
xTH@Wk - Чудик, я думаю, что большую часть того что у нас переведено, ты за свою жизнь не переведёшь так, как это сделано у нас))) И с технической точки зрения тоже))) Насмешил)))
SPOT [18:13, 24-10-2014]
Greengh0st, +1
Sinеd [06:45, 25-10-2014]
Громадное спасибо вам за регулярные переводы! Вы работаете как чётко отлаженные конвееры. Качественно и безостановочно.
И особая благодарность за 'Клинки возмездия'! Для меня это отличный повод, чтобы ещё раз перепройти эту замечательную игру.
И особая благодарность за 'Клинки возмездия'! Для меня это отличный повод, чтобы ещё раз перепройти эту замечательную игру.
Sinеd [06:48, 25-10-2014]
Надеюсь вы когда-нибудь доберётесь-таки до 'ToeJam & Earl in Panic on Funkotron'
Mefistotel [15:03, 25-10-2014]
Скоро первую часть опубликуем. Но, если честно сказать, браться за вторую часть не хотелось бы, хотя и есть вынутый текст. Пойнтеры по всему рому разбросаны, места нет свободного, жесткое ограничение на длину спрайтовой строки и прочие прелести. :) Подумаю.
Sinеd [02:28, 26-10-2014]
Ну если скоро первую переведёте - это будет отлично! Я так толком и не ознакомился с ней.
Но за вторую часть я даже готов немного задонатить.
Но за вторую часть я даже готов немного задонатить.
Mefistotel [03:24, 26-10-2014]
Мы переводим не ради денег. :) Все работаем и достаточно зарабатываем.
Если появится желание, то переведу как-нибудь.
Если появится желание, то переведу как-нибудь.
varezhkin [21:18, 26-10-2014]
Очень радует работа и вообще подход к делу этой команды.
Bibi
Игры MAME
» Нейросети, ИИ и всё, что с ними связано 00:30
» [SMD] хакинг Dune: The Battle for Arrakis 00:11
» Picostation PS1 00:05
» Рассуждения об играх 23:30
» Angry Video Game Nerd и другие 21:30
» Идеи игр и Хаков! 21:28
» Меня выбесили эти контактные площадки 20:41
» sega картридж на 8-16 мб 19:27
» Где ремонтировать Sony PVM и ЭЛТ ТВ сейчас? 19:11
» покупка XStation 19:01
» [Switch] Во что поиграть на Nintendo Switch 18:54
» (SMD) Virtua Racing (JP) - замена корпуса. 18:42
» Музыка из игр и ремиксы на них 17:36
» Совместное прохождение серии Metroid 17:14
» Windows 11 17:10