Новости > Показать отдельно
Перевод «Resident Evil»
pedro, 18:41, 07-01-2014
Скачать: http://yadi.sk/d/XaLRduyeFKCso
Вася [18:57, 07-01-2014]
А что за приставка?
Батя [19:01, 07-01-2014]
без озвучки не торт
Lance [19:38, 07-01-2014]
Зато сабы на высоте
mauzer [19:51, 07-01-2014]
Продолжение будет - RE2,RE3...?
хок [19:59, 07-01-2014]
Вася, ну ты и лолка. Написано же для первой соньки.
LeonSK [21:54, 07-01-2014]
mauzer, RE2 делает другой человек. За третью часть ничего не скажу.
Вася [21:55, 07-01-2014]
А я для Сатурна хотел, как раз бы тогда переводы попёрли на него.
LeonSK [22:07, 07-01-2014]
Вася не ты один хочешь увидеть локу для Сатурновской версии)
Вася [22:13, 07-01-2014]
Я не знаю что это, просто PS как-то мейнстримно и не круто.
Пампадун [01:13, 08-01-2014]
резик2 на н64 кто бы перевёл....
X-Zero [01:34, 08-01-2014]
Спасибо за перевод. Надеюсь версия с полными роликами в цвете. :)
BodyDub [06:31, 08-01-2014]
Я мечтаю о переводах RE на NGC. Может быть когда-нибудь и переведут. За перевод спасибо, может перепройду на планшете.
Лёха [10:51, 08-01-2014]
да для гейм куба бы сделали хорош штамповать для плэхи
Вася [12:13, 08-01-2014]
Учите язык.
Про Игрок [13:47, 08-01-2014]
Эх, перевел бы кто ремейк
bani [19:22, 08-01-2014]
кто бы для gamecub перевел zero and remake в них бы очень хотелось поиграть по нормальному)
Вася [19:44, 08-01-2014]
Учите язык.
Вася [20:45, 08-01-2014]
Намного приятнее увидеть игру в качественном переводе на родной язык, нежели оригинальный.
Онаним [04:56, 09-01-2014]
Второй скрин в точку. Я не представляю себе, как себя человек может мотивировать заниматься такой ерундой.
cpt Obvious [08:24, 09-01-2014]
Спасибо за перевод, очень хороший.
Червякмен [22:34, 09-01-2014]
Есть оригинал и душевная кривота от всяких парадоксов, а это для рождённых после 95-ой винды.
Shang Tsung [22:23, 11-01-2014]
Перевод, конечно, не идеальный (недочёты всё ж кое-какие есть), но в целом весьма неплохой.
MrThree [23:21, 12-01-2014]
Молодцы ребята как раз хотел 1 часть пройти с нормальным переводом)
Dance4Life [21:35, 16-01-2014]
Вчера закончил проходить перевод! Оценка 9 из 10. Впечатление портят не всегда правильный перевод фразеологизмов (слишком литературно получается) и ошибка в комнате отдыха, где стояла сыворотка. Если на полку, где она стояла, нажать "Действие" после того, как сыворотка была применена появляется нечитаемая надпись из трех слов. В общем перевод более чем отличный, однозначно лучше всех векторов и парадоксов вместе взятых.
P.S. "Чернила" стоило бы заменить на "Чернильная лента" или эквивалент, чтобы соответствовало оригинальному Ink Ribbon. По возможности, конечно.
P.S. "Чернила" стоило бы заменить на "Чернильная лента" или эквивалент, чтобы соответствовало оригинальному Ink Ribbon. По возможности, конечно.
LeonSK [21:57, 17-01-2014]
Ребят, версия тестовая, посему всегда открыты к замечаниям.

NHL Breakaway 98
Игры Nintendo 64
» покупка/сборка ПК. 06:51
» Русификация игр 05:41
» [3DO] Перевод (русская озвучка) Star Control 2 03:22
» Помогите пожалуйста найти игру детства на PSP 01:18
» Picostation PS1 00:37
» Во что сейчас играем? 00:37
» (Sega Master System) Конвертер PNG изображения в ROM-файл 00:36
» Пройденные игры 00:22
» Конструктор многоигровых ROM'ов для картриджей COOLBOY 00:06
» [SMD] Paprium, новая игра для мегадрайва 23:57
» Есть ли пак HD текстур для PS1 (duckstation)? 23:46
» Нейросети, ИИ и всё, что с ними связано 23:35
» PPSSPP - эмулятор PSP 23:20
» Кино 23:14