Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - lupus

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 120 Далее
1
Разработка игр / [PC] Serious Konst 2
« : 18 Январь 2026, 07:46:39 »
Твоё упорство поражает!
А где ссылка на страницу игры со скриншотами?

2
Переводы игр / [NES] Chip 'n Dale
« : 09 Январь 2026, 11:19:15 »
Arrogant, в твоём переводе не написано, что он для паблика фан8бит, поэтому не засчитывается!

3
Подскажите, какой из переводов Warriors of Might and Magic PS1 лучше: в роликах, озвучке, тексте, оформлении шрифтов?
На форуме PSXplanet быстрее ответят, наверное.

4
Не очень понятно, почему перевено имя. Имена принято транслитировать.
Это не про белорусский. У них Ольга, например, Волха/Волга.

Добавлено позже:
BratWikipediy, над шрифтами бы поработать…

5
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 25 Декабрь 2025, 15:38:13 »
evgs, думаю, это баг конвертера. Встречал подобное. В таких случаях принудительно в оригинальную палитру графику после редактирования фотошопом сохранял.

6
Переводы игр / Переводы на английский
« : 03 Декабрь 2025, 08:58:41 »
aspyd, в описании там ник твой неверно написан.

7
lupus:
Не знаю на сколько это актуально, но у вас случайно есть перевод Metroid Prime Hunters отдельным файлом?  :cool:
Что значит отдельным файлом?
Есть патч русификатор.

8
Cheshire Kotovsky, в том и прикол, что если на дриме проходимо, то и на псп всё ок будет.

9
С 316D4 смещения 2 байта LE относительно 316D4. 2 байта ширина, 2 байта высота, потом 8bpp графика.
Спасибо, кое как разглядел шрифт в 8bpp, но в тайл молестере не получается его к удобоваримому для редактирования виду привести :/
Каким тайловым редактором лучше воспользоваться?

10
Переводы игр / Переводы на русский
« : 16 Ноябрь 2025, 18:06:07 »
Коллеги, помогите разобраться с тем, где и как хранится шрифт в 007 - NightFire (USA, Europe) (En,Fr,De) для GBA.
Сравнивал ром с пиратским переводом и запоганил часть рома, начиная с адреса h318D1 - шрифты побились, соответственно я или таблицу испортил или таблицу и шрифт. Т.е. положение примерно понятно, но  так и не разобрался, как отобразить и отредактировать. Или пожато как-то или я старею.

11
Картриджи / диски / Everdrive N8 (China ver) JACK DIY
« : 10 Ноябрь 2025, 20:34:43 »
Может кто знает и видел ром Resident Evil (Bio Hazard) на famicom/nes. Он не запускается на китайских флеш картриджах из-за проблем с мапперами, или это ограничения по железу из-за размера самого рома ? 
https://m.vk.com/wall-217243784_2633
Эту версию попробуй

12
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 12 Октябрь 2025, 15:48:10 »
valeron15, возьми готовый шрифт из какого-то другого перевода для NES. У тебя не очень удачно некоторые буквы нарисованы, а некоторые сливаются.

13
Переводы игр / Русификация игр
« : 07 Октябрь 2025, 23:20:00 »
[GBA] Harvest Moon: Friends of Mineral Town (USA)
Декомпилированный скрипт на Python от HMMT Dumper/Inserter (https://www.romhacking.net/utilities/1557/) для работы с текстом в Harvest Moon: Friends of Mineral Town (USA). Переводчик на русский язык этой игры хотел перевести Harvest Moon: More Friends of Mineral Town, но требуется переделка кода HMMT Dumper/Inserter. Возможно теперь кто-то сделает. Для декомпиляции использовал https://pylingual.io и https://github.com/extremecoders-re/decompyle-builds, исправил ошибки декомпиляции, этот скрипт в original\hmmt_tool__main__.py. В hmmt_tool.py версия, в которой я ускорил генерацию указателей в DATA, улучшил внешний вид программы. custom_rus.py - файл от русского перевода.
Хак для замены графики Start и Continue на главном экране. Может кто-то откроет start_continue_tiles.bin в YY-CHR (или другом тайлов редакторе), выберит Format 4bpp GBA, перерисует на русский язык (Начать и Продолжить), запустит hack_build.bat для вставки в русский перевод (приложил его).
Через дипл прогнать?)
Там текста под мегабайт, наверное?

14
Для консоли 2000 года. :biggrin:
Было бы хуже, если виртуалка с вин це)

15
Я в нулевых фиксил некоторые игры под OpenBOR для psp. Лечил вылеты и адаптировал под вайдсарин (в т.ч. карты уровней правил). Нужно читать логи и смотреть, в чём проблема.
Не все игры получалось завести.

16
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 04 Сентябрь 2025, 07:59:01 »
Тю. Я думал, что вся графика вставляется так же.

17
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 03 Сентябрь 2025, 18:30:07 »
Там всё остальное попа-боль.
Так с текстом вроде ж просто всё, только переносы руками расставлять надо.

18
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 03 Сентябрь 2025, 07:06:13 »
Ну круто же!

19
Переводы игр / Русификация игр
« : 15 Август 2025, 22:03:37 »
Нет

20
Разработка игр / Ваш ник в танчиках.
« : 01 Август 2025, 22:57:29 »
Казалось бы, при чём здесь некропостинг…

21
Ромхакинг / Хаки на любой вкус
« : 31 Май 2025, 21:18:47 »
[NES] Yie Ar Kung-Fu (一二功夫) - Pretty Lang (NSFW/18+)
После победы над Lang на полэкрана появляется изображение Lang в откровенной позе. Изображение взято из GIF неизвестного мне автора, в архиве оригинальная GIF как "spoiler_Lang (Yie Ar Kung-Fu).gif.7z". О багах пишите в личные сообщения.
(Ссылка на вложение)

[NES] Ninja Ryūkenden III: Yomi no Hakobune (J) (忍者龍剣伝III 黄泉の方船)
Для исправления статус бара, который появляется внизу перед началом игры и остаётся наверху после потери жизни, изменить в файле 1CC67:66 (было 93).
Есть фулл?

22
Как? Я частично сделал, могли бы написать, что уже не нужно.
Если это реализовано в виде плагина к тинке - было бы супер.

23
Круто. Жду, зорко наблюдаю за разработкой.

24
Переводы игр / Русификация игр
« : 26 Май 2025, 20:02:33 »
Cave Story 3D для Nintendo 3DS:
https://m.vk.com/wall-176361519_1397

25
Ромхакинг / Battletoads & Double Dragon on Ragnarok
« : 19 Май 2025, 21:55:44 »
В случае с хаками не всё так однозначно, на некоторых эмуляторах могут глючить или не запускаться. :shifty:
Если хак не заводится на оригинальном железе, то понятно, что он и на эмуляторах проблемно работать будет, если будет, конечно.
Для меня такие хаки ничем не отличаются от поделок на каком-нибудь движке «win-онли».

26
Переводы игр / Русификация игр
« : 19 Май 2025, 21:48:21 »
lupus, Поиграл немного в чужих с дс ощущается гнетущая  атмосфера чужих и качественная игра, хотелось бы перевод игры). Все таки игры с дс более современные по геймдизайну чем какие нибудь простецкие сильно устаревшие платформеры на нес которым и особо то перевод не нужен. Хотя и среди платформеров старых есть исключение к которым хотелось бы увидеть перевод к примеру неплохой платформер на гба Ninja Five-O или атмосферный Demon Crest на snes
Перевод будет. Текст готов. Инструменты есть. Не хватает только времени и шрифтов.

27
Ромхакинг / Battletoads & Double Dragon on Ragnarok
« : 15 Май 2025, 19:55:30 »
Подозреваю что в 95% случаев играть будут на эмуляторе.
Ну, эмулятор есть под что угодно, особенно 100500 портативок от именитых производителей и нонеймов на андроиде.
В отличие от…

28
Картриджи / диски / Новые Дампы 2
« : 14 Май 2025, 21:34:34 »
Lin, в базе чиф-нета давно лежит. Там ещё и несколько версий, например, без экрана выбора языка. Но всё равно спасибо.

29
Переводы игр / Русификация игр
« : 14 Май 2025, 21:29:51 »
Не раньше конца осени будет. Сейчас не до того - работы много.

30
Переводы игр / Русификация игр
« : 14 Май 2025, 19:22:44 »
Зачем потребовалось переснимать дамп?
Автор дампа был против. Ром давно в сети имеется.

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 120 Далее