2
« : 25 Февраль 2016, 00:48:08 »
Прошел месяц как пришлось пересмотреть план перевода, и с тех пор по существу ничего на этом форуме сказано не было. В данный момент перевод чувствует себя хорошо, бодро и с надеждой смотрит в будущее, когда он наконец сможет явить себя фанатскому сообществу. В работе над основным сценарием принимают участие два с половиной человека, потому видение сюжета, его грамотное и последовательное изложение полностью охватывается этими людьми - это позволяет выдерживать перевод в едином ключе, избегая шороховатостей в плане логики, грамматики, лексики. Однако надо понимать, насколько Данганронпа - игра огромная. Вдумайтесь: свыше 900к символов языка Ниппонии, что в эквиваленте на русский дает приблизительно полмиллиона слов. Типичная японская новелла со всем графоманством и скрупулезностью в мелочах. Поэтому рано или поздно, а скорее всего, где-то посередине процесса, когда мы не на шутку устанем и мотивация будет ускользать, мы обратимся за вашей дружной помощью во второстепенных Free Time-ивентах, редактуре видео и изображений, а также тестировании игры на поиск ошибок (как программных, так и грамматических). Со своей стороны мы сделаем все, что сможем. До тех пор, молитесь за нас, верьте и просто знайте, что каждый божий день над переводом этой замечательной новеллы кипит работа: пишутся сотни строк текста, культурно адаптируются десятки каверзных слов и разгадываются единицы шуток Ямады.
Если есть вопросы - дайте знать ваше мнение.