Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Damin72

Страницы: [1] 2 3 4 Далее
1
Все предельно понятно. Игру которая имеет анальную загрузку исполняемого кода, никто тупо не тестил на реальной консоли. То что на емуле патч фурычит, это только потому что, емуль в большинстве случаев при косяках тебе просто засрет сообщениям об ошибках консоль, а не зависнет, как реальная железка.
Спасибо за ликбез, однако это всё ещё не решение проблемы, а лишь констатация факта. Конкретики бы.

2
Доброго всем.
Суть проблемы: игра проходима на эмуляторе, но на реальной консоли зависает, стоит выйти из первой комнаты в первом сценарии. Непонятно что конкретно вызывает эту проблему.
Ссылка на актуальный патч.
Заранее спасибо.

3
Перевод Sonic and the Secret Rings от Failing Forward, версия 0.4.
https://disk.yandex.ru/d/jCTAoxilTDEjQw

В случае с этой игрой нам бы точно не помешали дополнительные руки для тестирования.
Самые наблюдательные попадут в список авторов.

4
Перевод Resident Evil: The Umbrella Chronicles от Failing Forward, версия 0.8.
https://disk.yandex.ru/d/1-ihZMleTAw9BA

Будем признательны, если кто поможет с тестированием. Самые наблюдательные попадут в список авторов.

5
Kid Icarus: Uprising от Failing Forward (версия 0.9).

https://disk.yandex.ru/d/hkSNEqeRgf2UDA

Сюжетная часть была отсмотрена, однако есть вопросы к тексту идолов и подсказкам на загрузках.
Самые наблюдательные товарищи имеют возможность попасть в титры.

Приятной игры!

6
Ребят, я тут короче нашел диск с Rayman 2 на Пс1(Это геймплей с DuckStaition там можно игры на пс1 с дисков запускать) и на нем был данный перевод. Подскажите пожалуйста кто автор данного "Шедевра" и есть ли дамп? Если нету то как я могу сделать дамп с этого диска?
Ну вот видео на ютубе с переводом https://youtu.be/lVjPqIVMej4?si=JxnzLmK6gMQOf_gM (не смог сюда загрузить, файл слишком большой был)
https://rgdb.info/base/rus-01237

7
Анонс перевода Kid Icarus: Uprising и несколько скриншотов.

8
Демоверсия перевода Sonic and The Secret Rings в честь наступающего НГ!
https://disk.yandex.ru/d/taRBEN7t6ncuNQ

9
Переводы игр / Re: [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 22:41:15 »
Игра обращается к человеку, а не к слову. И учитывать нужно пол человека, а не слова.
Я с удовольствием посмотрю на то, как вы придерживаетесь своих принципов в личном проекте. Если у вас есть менее субъективные замечания к переводу (очепятки и неточности), то с радостью готов их выслушать. В противном случае, будьте так любезны, перестаньте тратить моё и ваше время.

10
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 18:57:58 »
Хорошо было бы, если бы автор сделал объявление открыт ли он для предложений или считает проект завершенным.
Я товарищу evgs дал текстовик и он сейчас перепроверяет ром. Опечятки и возможные неточности перевода будут исправлены. Вопросы с названием и обращением к игроку - не обсуждаются. Ещё бы из-за вкусовщины тут спорить.

11
Переводы игр / Re: [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 15:32:24 »
Причём тут место? Тут особенности русского языка, в котором в мужском и женском роде разное обращение к игроку, а не одинаковое, как в английском? Как я понял, вообще не планируется НИКАКИХ исправлений? Даже тех, которые сделают перевод лучше? Ну ОК... :neznayu:
Игрок слово мужского рода. И игра обращается к игроку абстрактному, а не конкретному. Всё ещё не вижу проблемы. 

12
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 15:08:16 »
Тогда нейтральное "Найден ключ" и т.п.
Как писали две игры до этого, так и пишем. Не вижу причин менять. Тем более что место сэкономит не столько, сколько хотелось бы.

13
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 14:59:36 »
Ты нашёл ключ - надо было написать "Тебе удалось найти ключ" или как-то так. Таким образом можно обезличить все подобные фразы... Или изменить время на настоящее. "Ты находишь ключ"...
Ограничение. Под часть фраз нет второй строки в коде. Здесь не как в "Мести".

14
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 14:24:30 »
Оба варианта верны :neznayu:
Ну вот поэтому вопрос закрыт был ещё лет сто назад. "Отсебятиной" было бы полная смена имени, а не то, как и кто это произносит.

Добавлено позже:
В переводе для GBA немного режет глаза, когда в сюжетных диалогах к Шанте обращаются в женском роде, но при этом реплики, обращённые к игроку - всегда в мужском ("Ты нашёл ключ").
Потому что обращение к игроку.

15
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 14:22:03 »
Респект им за то, что уважают первоисточник и не выдумывают отсебятину.
Хорошо. Тогда вопрос.
Вот есть имя William.
Вильям или Уильям? Что отсебятина, а что правильно?

16
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 27 Декабрь 2025, 22:19:52 »
Если нужно, могу потестить перевод на железной GBA с флешкариком. В своё время для chief-net'а делал тесты, когда они GBC-версию переводили.
Если не затруднит, то было бы неплохо. Собирался сам в ближайшее время всё же вернуться к тесту на записанном картридже. Однако почти уверен, что проблем возникнуть не должно.

17
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 27 Декабрь 2025, 21:30:55 »
Прошёл оригинал на 100% за несколько вечеров (таймер пишет 13.5ч). Впечатления остались самые положительные. Думаю, что не стоит сильно критиковать игру за вторичность на фоне предыдущих частей. Ведь изначально это была старая, почти готовая, но так и не вышедшая игра для GBA. И очень здорово, что WayForward вообще её доделали и выпустили.
Отличная игра, да.
Ещё бы её не приходилось чуть ли не подряд проходить по триста раз во время тестов. =D

18
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 27 Декабрь 2025, 18:50:21 »
А переводчикам игр было бы неплохо, наконец, уяснить, что перевод должен быть точным и достоверным.
Вы всегда можете сделать свой перевод. =)
Вопрос имени не обсуждается. А то миллион мнений, подстраиваться под которые желания ноль.

19
ObsCure 2 (порт текста и шрифта 1С) для PS2
Ссылка на патч: https://disk.yandex.ru/d/7j2o1m9rpokunA

20
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 22 Декабрь 2025, 21:36:11 »
Добрый день, Damin72! Это финальная версия перевода или пока ещё в разработке?
По ссылке финальная. По крайней мере пока что не видим того, что можно доработать.

21
https://disk.yandex.ru/d/3PgMnV18rL5FIA
Обновление перевода Resident Evil Outbreak до 0.9. Доступны все пять сценариев.

22
Вопрос- какая бумага используется в коробках для GBA? Плотность, материал,

23
Переводы игр / Русификация игр
« : 02 Ноябрь 2025, 15:59:05 »
https://disk.yandex.ru/d/V7DlPj5ooWCb7Q
https://disk.yandex.ru/d/6dscwyCAg8bXEA

Обновление перевода "Шанте: Революция Риски" для PC и GBA. Первая перестала воровать костюмы в GOG-версии, а вторая дополучила недостающую графику и исправление текста.

24
Переводы игр / Re: [GBA] Shantae Advance
« : 30 Октябрь 2025, 22:50:46 »
Появился вопрос по сохранению на реальном картридже со SRAM.
Ромы Sharpnull после патча под него, сохраняются, однако игра виснет при этом и требуется перезапуск.
С одной стороны некритично, а с другой - ну бред же.
Патч и запись на картридж делались по этому гайду. В теории должно подвиснуть и продолжить игру, но тут зависает насмерть, хоть и сохраняется.
Помогите решить эту проблему.
https://youtu.be/SDDuO3LF7Gg?si=ZUxhZE2A2Fh3T6xa

25
Переводы игр / Русификация игр
« : 25 Октябрь 2025, 14:06:12 »
Shantae Advance: Risky Revolution для PC.
Перевод версии 1.0 от команды Failing Forward.
Доступна как для GOG, так и для STEAM.
https://disk.yandex.ru/d/V7DlPj5ooWCb7Q

26
Переводы игр / Русификация игр
« : 21 Октябрь 2025, 22:51:02 »
Релиз перевода "Шанте: Революция Риски" для GBA.
Версия 0.9, так как требуется небольшое тестирование по поиску склеившихся фраз.
За базу взят ром с исправленным сохранением EEPROM.
Спасибо Sharpnull за помощь с дебагом.

27
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 13 Октябрь 2025, 23:03:22 »
И если кто-то понимает язык Rust, то помощь была бы кстати.

28
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 13 Октябрь 2025, 19:02:58 »
В целом относительно заканчиваем. GBA-версию выложим в качестве беты вместе с релизом ретро-версии на ПК.

29
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 04 Сентябрь 2025, 08:21:20 »
Тю. Я думал, что вся графика вставляется так же.
Гора сюрпризов, по сравнению с «Местью» и «Чужими».

30
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 03 Сентябрь 2025, 23:24:51 »
Так с текстом вроде ж просто всё, только переносы руками расставлять надо.
А кто сказал текст? Тут с графикой нюансы. Уже полмесяца тут сидим ковыряем.

Страницы: [1] 2 3 4 Далее