Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Damin72

Страницы: [1] 2 3 4 Далее
1
Демоверсия перевода Sonic and The Secret Rings в честь наступающего НГ!
https://disk.yandex.ru/d/taRBEN7t6ncuNQ

2
Переводы игр / Re: [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 22:41:15 »
Игра обращается к человеку, а не к слову. И учитывать нужно пол человека, а не слова.
Я с удовольствием посмотрю на то, как вы придерживаетесь своих принципов в личном проекте. Если у вас есть менее субъективные замечания к переводу (очепятки и неточности), то с радостью готов их выслушать. В противном случае, будьте так любезны, перестаньте тратить моё и ваше время.

3
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 18:57:58 »
Хорошо было бы, если бы автор сделал объявление открыт ли он для предложений или считает проект завершенным.
Я товарищу evgs дал текстовик и он сейчас перепроверяет ром. Опечятки и возможные неточности перевода будут исправлены. Вопросы с названием и обращением к игроку - не обсуждаются. Ещё бы из-за вкусовщины тут спорить.

4
Переводы игр / Re: [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 15:32:24 »
Причём тут место? Тут особенности русского языка, в котором в мужском и женском роде разное обращение к игроку, а не одинаковое, как в английском? Как я понял, вообще не планируется НИКАКИХ исправлений? Даже тех, которые сделают перевод лучше? Ну ОК... :neznayu:
Игрок слово мужского рода. И игра обращается к игроку абстрактному, а не конкретному. Всё ещё не вижу проблемы. 

5
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 15:08:16 »
Тогда нейтральное "Найден ключ" и т.п.
Как писали две игры до этого, так и пишем. Не вижу причин менять. Тем более что место сэкономит не столько, сколько хотелось бы.

6
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 14:59:36 »
Ты нашёл ключ - надо было написать "Тебе удалось найти ключ" или как-то так. Таким образом можно обезличить все подобные фразы... Или изменить время на настоящее. "Ты находишь ключ"...
Ограничение. Под часть фраз нет второй строки в коде. Здесь не как в "Мести".

7
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 14:24:30 »
Оба варианта верны :neznayu:
Ну вот поэтому вопрос закрыт был ещё лет сто назад. "Отсебятиной" было бы полная смена имени, а не то, как и кто это произносит.

Добавлено позже:
В переводе для GBA немного режет глаза, когда в сюжетных диалогах к Шанте обращаются в женском роде, но при этом реплики, обращённые к игроку - всегда в мужском ("Ты нашёл ключ").
Потому что обращение к игроку.

8
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 28 Декабрь 2025, 14:22:03 »
Респект им за то, что уважают первоисточник и не выдумывают отсебятину.
Хорошо. Тогда вопрос.
Вот есть имя William.
Вильям или Уильям? Что отсебятина, а что правильно?

9
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 27 Декабрь 2025, 22:19:52 »
Если нужно, могу потестить перевод на железной GBA с флешкариком. В своё время для chief-net'а делал тесты, когда они GBC-версию переводили.
Если не затруднит, то было бы неплохо. Собирался сам в ближайшее время всё же вернуться к тесту на записанном картридже. Однако почти уверен, что проблем возникнуть не должно.

10
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 27 Декабрь 2025, 21:30:55 »
Прошёл оригинал на 100% за несколько вечеров (таймер пишет 13.5ч). Впечатления остались самые положительные. Думаю, что не стоит сильно критиковать игру за вторичность на фоне предыдущих частей. Ведь изначально это была старая, почти готовая, но так и не вышедшая игра для GBA. И очень здорово, что WayForward вообще её доделали и выпустили.
Отличная игра, да.
Ещё бы её не приходилось чуть ли не подряд проходить по триста раз во время тестов. =D

11
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 27 Декабрь 2025, 18:50:21 »
А переводчикам игр было бы неплохо, наконец, уяснить, что перевод должен быть точным и достоверным.
Вы всегда можете сделать свой перевод. =)
Вопрос имени не обсуждается. А то миллион мнений, подстраиваться под которые желания ноль.

12
ObsCure 2 (порт текста и шрифта 1С) для PS2
Ссылка на патч: https://disk.yandex.ru/d/7j2o1m9rpokunA

13
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 22 Декабрь 2025, 21:36:11 »
Добрый день, Damin72! Это финальная версия перевода или пока ещё в разработке?
По ссылке финальная. По крайней мере пока что не видим того, что можно доработать.

14
https://disk.yandex.ru/d/3PgMnV18rL5FIA
Обновление перевода Resident Evil Outbreak до 0.9. Доступны все пять сценариев.

15
Вопрос- какая бумага используется в коробках для GBA? Плотность, материал,

16
Переводы игр / Русификация игр
« : 02 Ноябрь 2025, 15:59:05 »
https://disk.yandex.ru/d/V7DlPj5ooWCb7Q
https://disk.yandex.ru/d/6dscwyCAg8bXEA

Обновление перевода "Шанте: Революция Риски" для PC и GBA. Первая перестала воровать костюмы в GOG-версии, а вторая дополучила недостающую графику и исправление текста.

17
Переводы игр / Re: [GBA] Shantae Advance
« : 30 Октябрь 2025, 22:50:46 »
Появился вопрос по сохранению на реальном картридже со SRAM.
Ромы Sharpnull после патча под него, сохраняются, однако игра виснет при этом и требуется перезапуск.
С одной стороны некритично, а с другой - ну бред же.
Патч и запись на картридж делались по этому гайду. В теории должно подвиснуть и продолжить игру, но тут зависает насмерть, хоть и сохраняется.
Помогите решить эту проблему.
https://youtu.be/SDDuO3LF7Gg?si=ZUxhZE2A2Fh3T6xa

18
Переводы игр / Русификация игр
« : 25 Октябрь 2025, 14:06:12 »
Shantae Advance: Risky Revolution для PC.
Перевод версии 1.0 от команды Failing Forward.
Доступна как для GOG, так и для STEAM.
https://disk.yandex.ru/d/V7DlPj5ooWCb7Q

19
Переводы игр / Русификация игр
« : 21 Октябрь 2025, 22:51:02 »
Релиз перевода "Шанте: Революция Риски" для GBA.
Версия 0.9, так как требуется небольшое тестирование по поиску склеившихся фраз.
За базу взят ром с исправленным сохранением EEPROM.
Спасибо Sharpnull за помощь с дебагом.

20
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 13 Октябрь 2025, 23:03:22 »
И если кто-то понимает язык Rust, то помощь была бы кстати.

21
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 13 Октябрь 2025, 19:02:58 »
В целом относительно заканчиваем. GBA-версию выложим в качестве беты вместе с релизом ретро-версии на ПК.

22
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 04 Сентябрь 2025, 08:21:20 »
Тю. Я думал, что вся графика вставляется так же.
Гора сюрпризов, по сравнению с «Местью» и «Чужими».

23
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 03 Сентябрь 2025, 23:24:51 »
Так с текстом вроде ж просто всё, только переносы руками расставлять надо.
А кто сказал текст? Тут с графикой нюансы. Уже полмесяца тут сидим ковыряем.

24
Переводы игр / Русификация игр
« : 03 Сентябрь 2025, 08:53:48 »
Это перевод ремейка на ПК 2020 года, а не оригинальной снесовской игры.
Это он к тому, что готовый текст есть, а значит флаг в руки с портированием.

25
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 03 Сентябрь 2025, 08:52:26 »
Ну круто же!
Там всё остальное попа-боль.

26
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 30 Август 2025, 13:08:44 »
Welp, да. Если заменить в архиве файл на нужный и запаковать в ром обратно, то всё прекрасно работает.

27
Переводы игр / Русификация игр
« : 30 Август 2025, 00:41:49 »
Доброго. Кто подскажет как лучше экспортировать графику из House of The Dead 2 и потом вставлять обратно? На Дримкасте был PVR, однако начиная с ПК у них тут какой-то 16-битный BGRA. В архиве пример текстур и скрипт для декомпресса сжатых текстур. Заранее спасибо.
 https://disk.yandex.ru/d/3i5KYBa-4oPcmg

28
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 21 Август 2025, 16:10:30 »
Насколько я вижу, там нет ARM-кода, игра написана без эмуляции, там даже вертушка в начале игры не "пиксельная" (у них и в прошлых частях не было pixel perfect). В Assembly-CSharp.dll текст задаётся как public class Languages { public static readonly string[] szDialogClassic = new string[5205] { ... }} (я открыл с помощью https://sourceforge.net/projects/ilspy.mirror/, редактировать Unity игры не умею). Графика в resources.assets 34F17AC - 40FE53F соответствует в GBA 337674 - E5166B.
Ну вот с текстом проблем нет. А вот с графикой да. И чертовски забавно как оно в файлах подписано.

Добавлено позже:
Два забавных факта.
1. Этот кусок с графикой - архив.
2. Это ANM и LYR файлы из Risky's Revenge и других игр WayForward.

Добавлено позже:
М-м-м, знакомые все лица. А ведь так можно сразу и GBA-версию сделать.

29
Переводы игр / [GBA] Shantae Advance
« : 21 Август 2025, 08:38:29 »
Вышла HD-версия для ПК и консолей и возник затык.
Судя по тому, что в DLL есть код GBA-версии, а графика в форматах Unity лишь для HD-версии менюшек, то где-то разрабы заныкали пласт графики прямиком с GBA. Кто-то может подсобить с поисками? Не хотелось бы оставлять классический режим без перевода.
UPD.: Текст для классического режима нашли, замене подлежит, осталось найти графику и шрифт (они, похоже, в оригинальном формате).
UPD.: Да, что-то проглядывается, если смотреть файлы resources в CrystalTile2. 4BPP и 8BPP.

30
Переводы игр / Re: Русификация игр
« : 18 Август 2025, 20:30:21 »
Релиз перевода The House of The Dead 2 Remake (когда-нибудь и для оригинала, если с графикой разберёмся):
https://disk.yandex.ru/d/PCAiMvOeE08SHA

Страницы: [1] 2 3 4 Далее