Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Kujira

Страницы: [1]
1
Общий / Re: Выкрики в играх
« : 30 Май 2012, 18:34:02 »
В игре Landstalker [SMD] главный герой, кладя какую-либо вещь на место, произносит: "Коря!"
Долго не понимал, что за фигня. Но в конце концов истина открылась.

2
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 03 Апрель 2012, 19:10:57 »
опечатка, phantasy star 4 (ps4)

Понятно.
На английском не понравилась?

3
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 03 Апрель 2012, 19:04:09 »
никто же pf4 не хочет переводить >:(

Что за игра?

4
Картриджей было немного и все умещались в ящичеке письменного стола.
Тяги к коллекционированию не испытывал, ибо внешний вид всего того левого барахла,
которым пестрили прилавки того времени, скорее отталкивал. 

5
Общий / Пройденные игры
« : 19 Март 2012, 20:57:49 »
Прошел Who wants to be a millionaire? (GBA). Вопрос на миллион фунтов был: "В каком европейском городе установлен памятник русалочке?" Ну и варианты: Рим, Париж, Копенгаген и Хельсинки. Эх, жаль в реале так везет не часто!   

6
Общий / Re: Какие жанры игр мы любим?
« : 19 Март 2012, 20:45:04 »
Люблю смотреть прохождения разных скролл-шутеров, а вот играть нравиться преимущественно в jrpg.

7
Раньше был убежден в том, что локализация (в частности: японских игр для гайдзинского рынка),
есть абсолютное зло. Но, узнав недавно из какой фигни американцы переделали Power Blade (NES), понял, что погорячился.

8
Conquest of the Crystal Palace?

Точно, это та самая игра - Conquest of the Crystal Palace!
Demon, спасибо!

9
Игра, скорее всего, японская. Вид сбоку. Вы играете за паренька которому помогает его собака, бегущая внизу экрана. Действие разворачивается на фоне горных ландшафтов, на вас нападают орлы...
Точно не помню, но, вроде бы, собака была роботом.

Если у кого есть какие мысли о том, что это за игра, прошу ими поделиться.


10
Kujira,хорошая идея.однако наверное уже никто не помнит.

Думаю, некоторые из предпринимателей тех лет по-прежнему в теме - торгуют дисками для современных приставок. Можно свести знакомство ну и слово за слово... Такие мужички любят вспомнить молодость и вообще крайне разговорчивы.

11
Кинаман, раз уж планируется цикл передач, то не мог бы ты в один из выпусков включить
интервью с людьми, которые занимались продажей пиратской продукции в 90-е годы в вашем городе?
Было бы интересно услышать, о том как обстояли дела на рынке контрафакта в те годы, какие царили нравы...  :wow:

12
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 19 Декабрь 2011, 10:37:31 »
Итак, перевод закончен. Теперь дело за вами, ребята - играйте, оценивайте...

http://ifolder.ru/27669350
http://depositfiles.com/files/t8g1xwlhy
http://letitbit.net/download/73924.79b75da0025d0487cd400560a13b/Surging_Aura_(J)__ru_.ips.html

 

 

P.S. Выражаю огромную благодарность bybyc9lc9l, без которого этот проект, скорее всего, загнулся бы, а также Dizzy за редактуру текста!  :wow:


13
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 01 Декабрь 2011, 20:34:17 »
Kujira, проверяйте тщательно, безо всяких там офографий :lol:

 :thumbup:

14
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 01 Декабрь 2011, 11:11:47 »
Проект в финальной стадии: начата проверка орфографии. :wow:

15
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 05 Ноябрь 2011, 18:06:13 »
Возвращаясь к основной теме.
Kujira есть новости? Что-нибудь, что порадует нас :)

Думаю, до нового года успеем закончить, поэтому набирайся терпения, приятель.

16
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 05 Ноябрь 2011, 16:18:20 »
У нас и свои проекты есть.Не занимавшегося, а занимающегося, проект движется, хоть и не очень быстро.

Ну, успехов вам, ребята. ;)

17
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 05 Ноябрь 2011, 12:57:43 »
Ага, причём качество перевода чуть-чуть получше, чем ниже плинтуса  :lol: Но небольшие подвижки есть:
В общем, довольно халтурная работа, а "пиривотчик" с английским знаком на троечку.

Так, помогли бы ему. Наверняка, у парня из вашей конторы, занимавшегося переводом этой игры, остались наработки.

18
Ромхакинг / Re: - Перевод Surging Aura -
« : 04 Ноябрь 2011, 18:12:58 »
Плотник, так держать! Повторюсь, шрифт очень хороший.

Thon, а приятней должен быть японский язык! :D

Верно. Знание мунспика открывает невероятные возможности для геймера. Например, не нужно десятки (!) лет ждать перевода полюбившейся игры.  :'(

Кстати, Плотник передает всем привет, и просит простить его за то, что он больше не сможет заниматься переводом. Теперь я за него.  :lol:

Страницы: [1]