Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Плотник

Страницы: [1] 2 Далее
1
Шикарно! А я уж чуть было не расстроился что проект заглох, а тут НАТЕ! Здорово-здорово! Жаль только перевод на русский а не английский, мне инглиш как-то приятнее глазу)

Перевод на инглиш вполне можно будет организовать, после того, как с русским закончим.

2
Ну, вот все и открылось! :D

3
Интересно, кто этот анонимный хакер?  ^_^

Пока я предпочел бы сохранить это в секрете.  ;)

4
Это радует, уже потерял из виду данную тему, а тут на тебе! Неужели хакер нашелся? А перевод очень хорош, с первого взгляда.

Слава Богу, хакер нашелся, причем, совершенно случайно. Перевод, в любом случае, будет еще редактироваться.

5
Дело сдвинулось с мертвой точки! :wow: Полным ходом идет вставка русского текста.
А, в качестве доказательства, уважаемой публике предлагаются следующие скрины:

   

   

   




6
Отнюдь! Словосочетание "перевод заглох" применимо тогда, когда прошло лет 7 и вообще нет вестей. И то остаётся шанс. :D
А так всё хорошо, так что удачи тебе. ^_^

Спасибо тебе, друг!

Добавлено позже:
Друзья, прошу откликнуться тех кто проходил Ауру. Нужна ваша помощь.
Финальный босс использует магию из за которой игра виснет. Если у вас было такое, но вам удалось как то обойти этот баг, пожалуйста, напишите.

P.S. Может быть проблема в эмуляторе на котором я играю, поэтому, у кого сохранились (каким то чудом) сэйвы, то же, пожалуйста, откликнитесь.

7
Общее положение дел таково: переведен вступительный ролик и диалоги первой деревеньки Хидо.
Незначительный процент "надмозга" устраняется.

Добавлено позже:
Все, наверное, подумали, что перевод заглох. А вот и нет! Дело потихоньку продвигается,
хотя, некоторые проблемы все-таки есть.
По некоторым причинам личного характера, GManiac временно не сможет участвовать в этом проекте, поэтому, нам по прежнему нужны хакеры.

8
がんばります、おにいちゃん!! :D

9
ちょっと、難しいね。 :lol:

Помню, ты просил менюшки перевести, вот немного:

装備 экипировка

攻撃力 атака
防御 защита
ヒット能力 ловкость
回避能力 вероятность уклонится от удара, везение, удача
行動速度 скорость (нанесения удара)

10
Dizzy, с ролью "подбадривателя" прекрасно можешь справиться и ты.
Просто, нужно, почаще заглядывать в тему, и спрашивать у меня, сколько и чего я напереводил.
Короче, меня надо слегка взять на контроль.
Иначе, я начинаю расслабляться. Например, недавно, открыл для себя очень интересную JRPG для SNES.
Называется Last Bible 3. Ну, и она меня "захватила".

11
Пока, не особо.
Я жду Gmaniаc`а.

12
Отлично!

13
Круто, спасибо!

14
GManiac, как продвигается дело?

Добавлено позже:
Если вдруг, каким то чудом, кому нибудь, попадутся скан задней стороны обложки картриджа, или буклета, дайте знать.

15
aptyp, хотя бы пару скринов сделай, а?

16
Цитата
tvrip ы тут

Что то там, не работает, нифига.

Не мог бы ты, эпизодик  где нибудь выложить?

17
Все, разобрался, спасибо!

18
В настройках учетной записи не работает "скрыть email".
По крайней мере у меня.

19
Отлично!

20
Вот, не поверишь, реально лень было туда залазить!   :D



21
Какие требования к переводчику, и с какого языка переводить?

22
ありがとうございました.

23
Как успехи, GМaniac?

Вот, немного перевода для оценки:

世界を滅ぼす、闇の呪法典。
この呪法典をめぐる、光と闇の呪法師どうし戦い・・・

Некогда, существовал Кодекс Тьмы, способный уничтожить мир.
За право обладания им разразилась битва между светлыми и темными магами.
                                   

「アズラーの聖戦」は闇の呪法師ルフィードの敗北によって
決着した。

В этой священной битве Асуров, темный маг Руфид был повержен,


ねらわれた呪法典は、勇者たちの手によりふういんされた・・・

А добытый Кодекс был опечатан (запечатан) храбрыми героями...


パスファルダ王国はきょう、建国(けんこく)20周年(しゅうねん)の式典をむかえ
ようとしていた。
Сегодня королевство Пасфальда отмечает двадцатую годовщину со дня своего основания.


「セイラ」 Сэйра

ムウ、まだねてたの!?
はやくしたくしないと式典がはじまっちゃうねよ。

Му, ты все еще спишь!?
Собирайся скорее, церемония уже начинается!

ほら、この法衣にきがえて。

Вот, переоденься в это платье (церемониальное облачение, праздничную одежду и т.д.).

24
GМaniac, как продвигается дело?
Хочется хотя бы маленький кусочек русского текста вставить.

25
Цитата
Ааа! До Surging Aura добрались. Помню сколько мучился, искал её на английском.
Удачи тебе Плотник.

Благодарю за теплые слова. Будем стараться! 頑張るよ!!

Цитата
И такой вопрос: ИДОЙ можно пометить куски данных как incbin, чтобы они не лезли в асмовый файл?

Я понятия не имею о чем идет РЕЧЬ и во всем полагаюсь на твой опыт.
Вступительный ролик я перевел.



26
Цитата
Мне кажется, или это эпик фейл?

Это будет "эпик вин", "я гарантирую это"! :lol:

Добавлено позже:
Еще такой вопрос, почему в некоторых jrpg, таких как: Surging Aura, FF6, Feda и т. д. нет  возможности (в ромах, разумеется) засейвиться честно? На титульном экране просто отсутствует пункт "продолжить игру", хотя в инвентаре героя пунктик есть и даже работает.

27
Цитата
Слово "речь" пишется с мягким знаком на конце. Если хочешь, я могу заниматься вычиткой перевода.

Спасибо за предложение.
Если возникнет необходимость, обязательно обратимся.


28
Не было бы чего? Белиберды? :lol:

29
Все равно спасибо за инфу.
Скачиваю пару эпизодов.

30
Тему я прочел, но пока что слабо понимаю о чем там идет реч.
Я наделал себе скриншотов и начал по ним переводить.

Страницы: [1] 2 Далее