Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - ViToTiV

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 7 Далее
1
Нейронка рулит! Человеки - лохи! Т-1000 - сила!

2
Mr2, а оно кому-то ещё надо?)
Partsigah, тут вопрос больше в том, что CHD напрямую могут запускать эмуляторы

4
Захотелось поменять саундтрэк в новом, играбельном хаке Дума
а чё за хак то?
и как можно заменять такую афигенскую музыку? Круче музыки, как в ps1/saturn версии не существует!

5
Она не умеет в импорт
её GUI не умеет, командная строка умеет (что дебильно, автор такой ленивый?)

6
jpsxdec
Лучшая прога для Импорт/экспорт аудио из ХА аудио и STR видео.
+импорт/экспорт кадров из STR видео - идеально для замены части видеоролика

7
ViToTiV, можно UPX-ом сжимать, особенно дельфячие жирные ехешники.
я обычно "ASPack" сжимал... лет так 15 назад, когда размер имел значение)

8
ViToTiV, добавь пожалуйста кнопку "остановить", чтобы в случае выбора неверной папки, можно было прервать текущую операцию.
добавил)

ссылка на последнюю версию - https://mega.nz/file/0dcUCYBb#I5_P7EXBcrmOpnRpUXcRkjJs597gJZpRd-ayFtUAVW0

p.s. выключите вы этот запрет на изменение своего поста по истечении времени, в чём смысл то? ни ссылку не поменять, ни описание  :-\

9
xtz, так а в чём проблема со шрифтом, если ты его нашёл и можешь открыть? кинь файл со шрифтом

10
прям пиксель арт умеешь? *смотрит подозрительно
а что здесь рисовать то?


11
ууу, записываю наконец-то)

12
paul_met, так сделайте финальную версию с правками, или ещё тестируете?

13
указание региона в заголовке чисто информационное, на работоспособность оно никак не влияет.
есть патчеры регионов, которые убирают проверку на регион в самом роме, уже не одну игру пропатчил (в том числе Golden Axe III), проблем не было

14
paul_met, так будут какие-нить обновления перевода? болванку не хочется зря тратить

15
SavitarSvit, каждый раз, когда смотрю на твои скрины - у меня глаза вытикают :cry:, как ты вообще играешь на таком телевизоре?
Может создать отдельную тему по переводу этой игры?

16
Перевод на русский язык игры Tactics Ogre: Let Us Cling Together для Sega Saturn состоялся
а на железе игра не пойдёт? только собрался записывать

17
потому что данная версия не на сегу вышла, поэтому им не нужна лицензия сеги, не логично?
в оригинальной ПК версии тоже не было упоминания сеги (вроде).

18
Стаж — ого-го, сколько лет.
тогда она по первому пункту не пройдёт)

19
Написано, что конвертирование завершено, но на деле ничего не происходит
возможно в пути пробелы или русские буквы, я ж не знаю как это проглотит тулза для конвертирования
здесь самая первая версия лежит, обновил - https://mega.nz/file/oFNgDIhB#xkr0ZvPhFAAfboWFoGLTqV4cXIhWPJfIrGrecbbaJ8g


20
ну, в общем, направление для товарища JPEG мы задали))

21
ну да, выглядит не плохо)
только может стоило бы прогнать текстуры через AI апскейлеры, они сча чудеса творят, как минимум можно было бы это сделать для заставок

Попробовал ради интереса:

Оригинал
277748-0

AI
277750-1

22
На французский переводили usa версию

23
Игры на телефоне я не воспринимаю в принципе.
В общем с текстом разобрался, редактор почти готов.
За основу будет взята французская версия, её прохакали ппц, даже новый пункт в настройках добавили с выбором сложности японской или английской версии. А что ещё более удивительно - это добавили субтитры в видео через саму игру, а не хардсабом

24
неужели ещё до сих пор есть люди, называющие iso ромами))

первое видео правильное, но действия начиная с 18:13 вообще не нужны.

26
paul_met, ну это то всё понятно, как по твоему мы вторую часть перевели?)) и даже исправили ошибку разрабов/локализаторов с перепутанными портретами в конце игры

27
Guyver(X.B.M.), ты разделяешь строки по 0х00, а они не разделяются по нулю, они вообще вроде как никаким кодом не разделяются, как до текста могут быть любые коды, так и после текста могут быть любые коды

28
paul_met, согласен, но у меня, к сожалению, уже давно нет времени на изучение чего-то нового (занимаюсь этим всем исключительно на работе, дома свои дела)
Guyver(X.B.M.), ну мне не очистить текст надо, а отделить от кодов, чтобы потом правильно собрать это всё при вставке текста назад.

в общем, буду копать, всем спасибо за помощь  :thumbup:

29
Guyver(X.B.M.), в рот мне ноги)) столько телодвижений пришлось сделать?))
Спасибо ещё раз, с декодированием текста всё понятно!  :drinks:

Копаюсь, самое стрёмное - это отделить спецкоды от текста, и это капец. Но тут уже придётся разбираться, что сделаешь

30
paul_met, Guyver(X.B.M.), спасибо большое!

вот шрифт игры - https://disk.yandex.ru/d/wpLqDYZDuuSl_w
словарь да, один на весь текст

Вот таблица для твоего текста (её надо дополнять знаками препинания и, может, ещё какими-то спецсимволами, пока там 572 "символа"):
так а как ты её получил? откуда ты взял все эти коды?  :?
и сразу поправочка в твою таблицу: 01=пробел, 21=перенос строки

круптар я только знаю, что есть такая программа, но никогда не пользовался
и мысли в слух - теоретически же текст назад не обязательно кодировать, ведь можно не использовать словарь, а писать прямым текстом?

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 7 Далее