Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Guyver(X.B.M.)

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 90 Далее
1
Переводы игр / [SMS] Golden Axe Warrior
« : 21 Май 2026, 22:19:05 »
Спс. Если на моей проге заработает, то переделаю.

Добавлено позже:
Как-то так...
314354-0

Добавлено позже:
Или лучше центрировать текст?
314356-1

2
Переводы игр / [SMS] Golden Axe Warrior
« : 21 Май 2026, 03:19:44 »
Я просто уже наступал на эти грабли, когда при переносе ром отказывается нормально работать на некоторых эмуляторах. А если всё на своих местах - то всё ок. Поэтому всегда стараюсь влезть на старое место... :neznayu:

Добавлено позже:
Перевёл руководство игры, всё ещё нужны тестеры...

3
Переводы игр / [SMS] Golden Axe Warrior
« : 20 Май 2026, 19:49:22 »
Думаю, при должном умении можно вообще игру дизассемблировать и портировать на другую платформу...  :lol:

4
Переводы игр / Re: [SMS] Golden Axe Warrior
« : 20 Май 2026, 00:55:44 »
Вы забываете про сжатие и ограниченный набор тайлов... Тут не только "становится больше букв", но и "становится больше графики", которая не влезет назад при сжатии (при увеличении кол-ва букв сжатая карта тайлов тоже будет больше оригинала)...

Т.е. в пеинте и я могу нарисовать название какое угодно, а вот вставить его в ром...

В любом случае, пока это пробная заставка. И если мне не будет лень, то я её поправлю. Но буквы от этого по высоте не изменятся, если только по ширине...

Добавлено позже:
Как-то так...

5
Если кто хочет потестить - пишите в личку. Вроде все проблемы на данный момент решил...

7
Защита Конами в действии  :lol: :lol: :lol:

8
Цитата
я считаю
- принято :lol:

За компрессор большое спасибо. Надеюсь, разберусь...

Добавлено позже:
Sharpnull, я нарисовал графику названия игры (в приложении вместе с картой тайлов, пробная версия).

При упаковке она меньше упакованного оригинала, но при вставке в ром (1C010) последний на заставке выдаёт абракадабру, хотя оригинальную упакованную графику запускает без проблем. Что я делаю не так?

Там вместе со вставкой графики портится карта тайлов?

9
Нарисовать я и сам могу  :neznayu: Вставить бы всё это...

10
на ВОИН ЗОЛОТОЙ СЕКИРЫ... Всё по лору игры... :neznayu:

12
Со всем вроде справился. Кроме запакованной графики. Нужен пакер/анпакер (и лучше помочь с адресами). Или он уже есть, если там всё стандартное, но я с этим всем работать не умею. Ром - Golden Axe Warrior (UE) [!].sms

Что не сделано.

Картинка 1: Надо перерисовать название игры и "нажмите start" написать.
Картинка 2: Перерисовать LOAD и EXIT при загрузке сейва в главном меню.
Картинка 3: Начать игру. Надписи LIFE и MAGIC.
Картинка 4: Зайти в первое здание и подойти к торговцу - EXIT.
Картинка 5: Подойти в этом же здании к центральному старику. SAVE и EXIT.

Вроде всё. Больше графики пока я не видел в игре...

13
Переводы игр / [SMS] Golden Axe Warrior
« : 16 Май 2026, 01:24:10 »
Это не перевод. Я просто посмотрел что там и как. Я не играл в эту игру и не знаю её лора... :neznayu: Но когда-то рассматривал её для перевода. В тексте нет символов переноса, игра сама переносит текст на сл. строку.

14
Переводы игр / [SMS] Golden Axe Warrior
« : 15 Май 2026, 18:15:44 »
Там текста много... Но зато весь текст автопереносится!

15
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 07 Май 2026, 01:09:42 »
Off: Срочно нужны тестеры перевода. Писать в личку.

16
Общий / Во что сейчас играем?
« : 06 Май 2026, 07:58:29 »
Начал играть в REPLACED. И застопорился в прологе, где персонаж должен прыгнуть с балкона и уцепиться за люстру. У меня он не хочет цепляться и просто падает. Как пройти дальше? :neznayu: Играю с клавы...

17
Ну, там сжатие, какой-то lz... Тут нужно не помочь найти, а помочь распаковать/упаковать... :neznayu:

П.С. Да и переводом, как я понимаю, это назвать сложно. Ребята просто взяли текст из версии на другую платформу (а там на 2 уровня меньше) и вставили его...

18
Ромхакинг / Хаки на любой вкус
« : 24 Апрель 2026, 16:47:58 »
Зажать Старт и А+В на титулке...

19
Ромхакинг / Хаки на любой вкус
« : 24 Апрель 2026, 13:23:36 »


Но, есть же ещё такой экран:



Б-слушать надо бы на В-слушать заменить...

20
Жесть, как тебя понесло  :lol:

21
Общий / Кто как играет с клавиатуры
« : 21 Апрель 2026, 18:39:14 »
Я всегда играю WASD - направления, QE - селект и старт. А,В - >? XY - :"

22
Я пользуюсь программой одной, которую кидаю в разные папки с проектами. В каждом проекте у неё получаются свои настройки. Мне так удобнее. Может, и тут будет так удобно? :neznayu: В портативных версиях программ это очень удобно...

Ещё и разные версии я использую в каждом из случаев, так как кое-где удобнее пользоваться старой версией, а в новой кое-какого функционала уже нет, его переиначили и мне он не подходит в некоторых случаях...

23
А в пдф - это с возможностью скопировать из него текст, что ли? Или обычные картинки, просто в пдф? :neznayu:

24
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 06 Апрель 2026, 13:20:40 »
Спасибо за объяснение. А то у меня уже в паре мест надо собирать слова из тайлов, а в нерасжатом виде в роме я данные эти не нашёл (вроде бы)...

25
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 06 Апрель 2026, 09:50:03 »
Sharpnull, по поводу анпакера.

К примеру, файл 029_0EEEE2_1101.bin - с виду в конце у него мусор получается. Или это нормально всё вынулось? Это графика афиш в кинотеатре. В других файлах я их вроде не наблюдаю. Есть ещё несколько таких файлов, в которых будто бы мусор в конце, будто лишнее вынулось...

Мне надо просто обрезать файл до какого-то размера, чтобы при упаковке он был 1101? Автоматом он не обрезается... И в итоге при вставке в ром получается каша...

И после мусора в некоторых файлах есть нужные данные в режиме GB, к примеру, есть графика букв имени PEPPERMINT PATTY, и вот отдельно я этой графики не вижу... Т.е. склевается мусор и 2 разных графики, одной из которых нет в виде отдельного файла...

П.С. Или это не графика, а какие-то данные, которые тоже сжимаются и участвуют в формировании графики?

П.П.С. Да, так и есть...



Я же правильно всё делаю, меняю графику, не смотря на то, что в конце графики какие-то данные. И потом пакую всё это и вставляю в ром? К примеру, 029 файл...

26
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 04 Апрель 2026, 16:29:09 »
Вот за такое сенкс!




27
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 04 Апрель 2026, 08:29:14 »
Ох. Надеюсь, получится освоить... Спасибо большое...

Самое тяжёлое для меня - искать адреса графики. Остальное легкотня. Лайнуса-то я вставил, а вот искать остальное - это жесть...



Хотя бы по сигнатурам каким-то файл прошерстить. В других играх у меня перед пакованными данными были спецсимволы, и я просто весь файл прошерстил по ним - и обошёлся без дебага...

28
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 03 Апрель 2026, 20:03:05 »
Я надеюсь, что ты допилишь свой перевод. Чем больше будет переводов - тем лучше. Всегда хорошо, когда есть выбор. Но тебе ещё есть куда стремиться... :neznayu:

Помочь с графикой я предлагаю не мне, а в общее пользование, если что...

29
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 03 Апрель 2026, 19:11:56 »
Цитата
но против того, чтобы его украли, улучшили и потом подписывали своими именами, будто кто-то другой его сделал



П.С. Я даже не скачивал сабж... :neznayu:

П.П.С. Кто готов помочь с графикой? Глянуть, нужен ли там упаковщик/распаковщик или я слепошара просто... Графики тонна...

30
Переводы игр / [SNES] Snoopy Concert
« : 03 Апрель 2026, 13:51:40 »
Про кактус спасибо, теперь, получается, проверены абсолютно все фразы.



Ну, музыкальных этапов как раз 7 штук... Которые перед космическими...

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 90 Далее