1
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
"Бибео"? ОпечаткаПереврод на русский язык игры "Rugrats - Adventures in Gameland" (NES)
ИЗМЕНЕНО
(Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение)
Подписчик на Бусти выразил желание увидеть новую игру "Ох уж эти Детки!" на русском языке. Мне и самому этот мульт нравится, поэтому решил сделать внеплановый перевод.
Игра оказалась довольно качественной и приятной. Оно и не удивительно - в конце километровые титры. Любопытно, что сделано по лицензии Никелодеон.
В общем, мне больше всего понравились крутые боссы. Такое ощущение, что они навеяны Капхэдом - уж очень харизматичные и имеют несколько стадий. Периодически, ради битвы с боссами буду заново пролетать игру. )) Кстати, есть здесь и кооп, и три уровня сложности. Так что на все случаи.
Жаль, что он забил на дальнейшее развитие этой части. Хотя не удивительно. Сейчас все кинулись бабки рубить на всяких самоделках и хоумбрюшках 😂Cудя по инфе на его сайте, он делает седьмой уровень.
А что, полную версию игры выложили?Нет, я бету.

valeron15, возьми готовый шрифт из какого-то другого перевода для NES. У тебя не очень удачно некоторые буквы нарисованы, а некоторые сливаются.Знаю, просто я не очень в этом разбираюсь. Это первый РОМ, который я решил перевести. Вот и рисовал буквы вручную
там просто по адресу тайлов пишется. Включаешь PPU viewer, наводишь на букву "А" - он тебе пишет адрес "DA", и так далее.Благодарю! Теперь всё получается.
"again" будет "DA E0 DA E2 E7 02", "02" это пробел
Что могу сказать по переводу.Ок. Поменял
Подретушировать бы, убрав "канцелярский стиль". Вот это, например:
"Мы считаем, что эти преступления являются делом рук Всемирной Ассоциации Отпетых Негодяев".
Зачем тут "является"? Разве не лучше звучит:
"Мы считаем, что эти преступления - дело рук Всемирной Ассоциации Отпетых Негодяев"?
А вот тут явный ляп:
"Делай все необходимое, чтобы вернуть награбленное и привлечь этих "друзей" к ответственности".
Переводчик перепутал слово "fiend" со словом "friend". Если сохранить эмоциональный накал, но не сильно жестить, можно перевести так:
"Делай все необходимое, чтобы вернуть награбленное и привлечь этих бандюг к ответственности".
у слова "плащ", буквы не стилизованные, а просто кривые.Я лого из инета взял
Только не В.О.О.Н., а В.А.О.Н. - всемирная ассоциация отпетых негодяев.ОК