Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - valeron15

Страницы: [1]
1
Переводы игр / Re: [NES] Chip 'n Dale
« : 11 Январь 2026, 14:11:47 »
Ну по-английски, то по-английски! С переносами попозже разберусь. Кстати, я перевожу сразу на маппер ММС3.

2
Смотрел ютуб и увидел это: https://www.youtube.com/watch?v=SLDBA5ipd-A Я побежал писать кластеру чтобы он добавил этот перевод как только он выйдет. Пока ждём перевод от ютуб канала: [Информация присутствует] я бы хотел пояснить пару вещей: 1. Какими программами он пользовался. 2. Какой маппер у рома? Ваши мысли:
Можешь РОМ скинуть?

3
Переводы игр / [NES] Chip 'n Dale
« : 08 Январь 2026, 09:10:57 »
Здравствуйте все! Я тут начал переводить первых Чипиков. Находил переводы от Лебедева, МариоСофт, Цари и Шедевр (перевод 2001). Самый нормальный из них - Шедевровский. Есть пара минусов: кое-где нет запятых, хотя они должны быть; не переведён экран "сдаться?"; "Fat Cat" переведён как "Толстый", а не "Толстопуз", как в дубляже. Есть ещё и версия 2006, но её я нигде не находил, кроме сайта Кластера для сбора "Многоигровочки". Там можно было скачать РОМ, чтобы посмотреть, как картридж будет выглядеть. Там пофиксили опечатки с запятыми, и правильно перевели "Толстопуз", вместив его на 8 букв. Свой перевод я делаю на порте игры на маппер ММС3. Игру я собираюсь скинуть в группу ВК, которая делает самодельные картриджи. Поэтому титульник сразу под это изменил. Есть одна проблемка - не получается перевести имена бурундуков на том же титульнике. При поиске в NEX-редакторе слова "chip" находится имя из сюжета. Может имя героя на титульнике где-то запакованно? И ещё: игра на английском, но в графике присутствуют иероглифы из японской версии и другие иероглифы, но уже вместе с английскими буквами.

Добавлено позже:
Что пока выходит.

Добавлено позже:
Насчёт поисков второй версии от шедевра отбой - пропатчил.

4
Переводы игр / [NES] Darkwing Duck 2
« : 19 Ноябрь 2025, 15:24:57 »
Он, наверно.
Жаль РОМ не скинул, заценил бы

Добавлено позже:
Заменил кое-где шрифт

5
Переводы игр / Русификация игр
« : 19 Ноябрь 2025, 14:34:25 »

Подписчик на Бусти выразил желание увидеть новую игру "Ох уж эти Детки!" на русском языке. Мне и самому этот мульт нравится, поэтому решил сделать внеплановый перевод.

Игра оказалась довольно качественной и приятной. Оно и не удивительно - в конце километровые титры. Любопытно, что сделано по лицензии Никелодеон.

В общем, мне больше всего понравились крутые боссы. Такое ощущение, что они навеяны Капхэдом - уж очень харизматичные и имеют несколько стадий. Периодически, ради битвы с боссами буду заново пролетать игру. )) Кстати, есть здесь и кооп, и три уровня сложности. Так что на все случаи.  :)
"Бибео"? Опечатка

6
Переводы игр / [NES] Darkwing Duck 2
« : 19 Ноябрь 2025, 12:57:05 »
А кто-то до меня эту часть переводил?

7
У меня одного не получается зайти на RareGame?

8
Переводы игр / Русификация игр
« : 31 Октябрь 2025, 11:03:38 »
Жаль, что он забил на дальнейшее развитие этой части. Хотя не удивительно. Сейчас все кинулись бабки рубить на всяких самоделках и хоумбрюшках 😂
Cудя по инфе на его сайте, он делает седьмой уровень.

9
Переводы игр / Русификация игр
« : 31 Октябрь 2025, 10:43:41 »
Русская версия игры Darkwing duck 2 (Beta) от sergi. Мой первый перевод.

10
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 31 Октябрь 2025, 09:14:48 »
Перерисовал "Ну-ка, от винта!" (шрифт v_CCJimLee)

Добавлено позже:
Вот версия 1.1

11
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 27 Октябрь 2025, 10:28:57 »
Ладно, пока так лого оставлю.

12
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 25 Октябрь 2025, 13:44:26 »
Кстати, как перерисовывать логотип? А то он как-то так выглядит.

13
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 25 Октябрь 2025, 13:40:57 »
Решил сделать новую версию.

14
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 14 Октябрь 2025, 09:18:04 »
А что, полную версию игры выложили?
Нет, я бету.

Добавлено позже:
Ну, я закончил. Из минусов: забыл сразу добавить "ё", поэтому перевод вышел как старая книга. Второе - в конце ошибся и получилось "койец" :biggrin:

Добавлено позже:
Вот РОМ

15
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 13 Октябрь 2025, 09:44:00 »
Я уже взял шрифт из русской версии ЧПА от ПАУК.

16
Переводы игр / Re: Русская версия ЧП2
« : 12 Октябрь 2025, 17:56:50 »
valeron15, возьми готовый шрифт из какого-то другого перевода для NES. У тебя не очень удачно некоторые буквы нарисованы, а некоторые сливаются.
Знаю, просто я не очень в этом разбираюсь. Это первый РОМ, который я решил перевести. Вот и рисовал буквы вручную

17
Переводы игр / Русская версия ЧП2
« : 12 Октябрь 2025, 06:48:55 »
там просто по адресу тайлов пишется. Включаешь PPU viewer, наводишь на букву "А" - он тебе пишет адрес "DA", и так далее.

"again" будет "DA E0 DA E2 E7 02", "02" это пробел
Благодарю! Теперь всё получается.

18
Что могу сказать по переводу.

Подретушировать бы, убрав "канцелярский стиль". Вот это, например:

"Мы считаем, что эти преступления являются делом рук Всемирной Ассоциации Отпетых Негодяев".

Зачем тут "является"? Разве не лучше звучит:

"Мы считаем, что эти преступления - дело рук Всемирной Ассоциации Отпетых Негодяев"?

А вот тут явный ляп:

"Делай все необходимое, чтобы вернуть награбленное и привлечь этих "друзей" к ответственности".

Переводчик перепутал слово "fiend" со словом "friend". Если сохранить эмоциональный накал, но не сильно жестить, можно перевести так:

"Делай все необходимое, чтобы вернуть награбленное и привлечь этих бандюг к ответственности".

Ок. Поменял

19
у слова "плащ", буквы не стилизованные, а просто кривые.
Я лого из инета взял

21
Только не В.О.О.Н., а В.А.О.Н. - всемирная ассоциация отпетых негодяев.
ОК

22
Переводы игр / [NES] Darkwing Duck 2
« : 11 Октябрь 2025, 12:56:47 »
Здравствуйте, форумчане! Я тут задался вопросом "Нет ли русской версии игры Чёрный плащ 2 от sergi?". В инете я её не нашёл и решил попробовать сам. В Tile Layer Pro всё получилось, а вот в шестнадцати-ричном редакторе всё пошло наперекосяк... Пользовался я Translhextion. Выбрал я слово "again", нашёл его код, но как узнать код перерисованных букв? Стал искать их по-отдельности. Нашёл. Но после того как написал коды букв, запустив игру в эмуляторе увидел, что вместо "again " или выбранного мною "скорей" я увидел битые пиксели. Я психанул после этого и удалил РОМ. Я нашёл ещё скачанный РОМ, но там было только перерисованно "Ну-ка, от винта!". Может, всё-же, руссифицированная версия в инете есть, а я не нашёл?

23
Не знаю, выкладывал ли кто, но попробовал перевести сюжет в Фотошопе.

Страницы: [1]