181
Разработка игр / Re: Enter the DooM(RPGMaker)
« : 01 Май 2009, 13:20:38 »
Классная игрушка!
Только что-то меню по escape не вызывается..
Только что-то меню по escape не вызывается..
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
сохраняй, пожалуйста, в Win кодировкеДык я в ней вроде и сохраняю..
17 блок перелопатил на 60%.Здорово!
. . .1. Предлагаю нефритовую плиту - стол как то не удивляет и не похож на сокровище.. а вот плитка,
Jade Table/Нефритовый стол
. . .
Map of что-то/Путь к чему-то [карта здесь не вяжется]
Balm/БальзамОх.. я так долго про елей распинался...
Royal Crown/Королевская корона
Lime Juice/Лаймовый сок
Balm/Елей
В скрипте с Шедевра начало блока на русском былотот, что у мну в подписи был - там все на инглише было ))
Блок 17. Начало переводил не Чайман, так что просто показываю, как нежелательно строить предложения. Вверху как было, внизу как исправил.С чего мы это взяли?
%s и %s - специализация города.А бывает по 2 специализации? Не встречал.
Glass Beads/Стеклярус [кажется это историческая ошибка]Тогда скажем "Бисер" и ошибки не будет
При переводе следует учитывать всё словосочетаниеЯ это ясно понимаю, но это ж вымышленный артефакт, где я про него найду инфу?
В легенде о возникновении стеклоделия рассказывается: «Однажды, в очень далекие времена, финикийские купцы везли по Средиземному морю груз добытой в Африке природной соды. На ночлег они высадились на песчаном берегу и стали готовить себе пищу. За неимением под рукой камней обложили костер большими кусками соды. Поутру, разгребая золу, купцы обнаружили чудесный слиток, который был тверд как камень, горел огнем на солнце и был чист и прозрачен как вода. Это было стекло».Это - со странички про бисер. Может наш pot of fire - это и есть такой горшок с бирюльками?
В те далекие времена стекло варили на костре в толстостенных горшках из огнеупорной глины — тиглях, которые имели форму невысоких цилиндрических или слегка расширяющихся сосудов. В них засыпали шихту — смесь чистого кварцевого песка, соды, извести и мела. Из-за недостаточно высоких температур стекло представляло собой густую, вязкую массу и обрабатывалось на стадии «вязкого теста».
pot Словарь общей лексики Eng-Rus [pɔt] • горшок • котелок, кастрюля, банка • ночной горшок, цветочный горшок • тигель • торфяная яма • (банк.) часть выпуска новых ценных бумаг, которая остаётся у главы синдиката • (билл., брит.) правильно сыгранный шар • (биол.) ловушка, вегетацинный сосуд • (выч.) зарезервированная область памяти • (иммун.) сосуд • (тех.) дефлектор, бак, бачок • валун в кровле • (экон.) сумма ставок • консервировать, заготавливать впрок • класть в котелок или варить в котелке • (тех.) заливать • (тех.) потенциал | fire Словарь общей лексики Eng-Rus ['faiə] • зажигать • разжигать • поджигать • воспламенять, воспламеняться • загораться • стрелять • вести огонь • прижигать • топить • обжигать • сушить • зажечь • поджечь • воспламенить, воспламениться • загореться • увольнять • обжечь • (авт.) обстреливать • (автом.)активизировать • (бизн.) выгонять с работы • (выч.) возбуждаться, запускаться, срабатывать • (тех.) детонировать, обогревать, отапливать, подвергаться изменениям под действием огня, прокаливать, сушить на открытом огне, взрывать, забрасывать топливо • разводить огонь • костёр • орудийный огонь • (мед.) воспаление, рожистое воспаление |
И вот этого человека (Domovoy12) надо проверить и завербовать.Пардон, давно не проверял личку. Он готов помочь, и я его направил сюда. Сказал ему сколько уже переведено, и еще чтоб взял блок на выбор, скажем 19й, только отпишется предварительно.
а мы договорилисьНаверно это я до договоренности написал.. а может и после.. Катана меня очень даже устраивает, а то что это такое: "Японский меч"
Можно удалить эти промежуточныйе символы? А то соответствия им я не нашёл.Не знаю.. вроде и без них работало нормально, но для чего-то же они там нужны?
Колоть/ThrustМожет лучше Уклон заменить на Финт?
Резать/Lash
Рубить/Strike
Защита/Parry
Блок/Block
Уклон/Dodge
А не поздновато ли?Кто первый скажет, что у меня ее нет, может бросить в меня камень. (с) Остап Бендер
Он и не наезжал.Я человека не знаю, фразы про тупых явно без особой любви написаны.
То есть всё-таки оставляем бухгалтера?Самому не нравится, но а как ещё? Допустим, что в судовом журнале отмечено где и что продано (тем более, что это именно bookkeeper в игре и делает). Но тогда навык как-то переименовать надо.. Писарем назвать Счетовода язык не поворачивается.
Обаяние мне нравится чуточку больше. Всё же шарм французское слово, а для обаяния знакомест хватит.Это я по ошибке написал - не удалил когда цитировал
Что тебя конкретно не устраивает?То, как звучит. Имя, конечно не обязано звучать, тем более иностранное. Ладно, мое мнение - это мое мнение, оно не обязано совпадать со мнением других.
Это перевод или хак!? Оставьте герою его естественное имя - причем не Джоао, а истинно португальское Жоао.Иван и джон далеко не одно и то же, не надо утрировать.
А то такими темпами наших Иванов будут звать Джонами.
Negotiation/Переговоры/Ведение переговоров/ДипломатияПредлагаю так:
Accounting/Расчётливость [сомневаюсь, как правильно перевести, есть идеи?]
Gunnery/Обращение с оружием/Меткость/Стрельба
Cartography/Картография
Celestial Navigation/Небесная(Звёздная) навигация/Навигация по звёздам
Charm/Обаяние/Шарм
Swordsmanship/Фехтование
Courage/Храбрость
Intuition/Интуиция
Knowledge/Эрудиция
Seamanship/Судовождение
Leadership/Лидерство
Vezas Ali/Али Везас/ВизасПредлагаю кое-что поменять:
Conti Pietro/Пьетро Конти
Von Bohr Ernst/Эрнст Ван Бор
Baynes Otto/Отто Байнес/Байнис/Бэйнес
Erantzo Catalina/Каталина Эранцо
Franco Joao/Джоао Франко
Как и единственный walktroughНе единственный
А вообще, надо играть... благо до кафешки идти не так долго.DedMakar, и правда..
а почему вы спрашиваете? вы хотите поговорить об этом? не удержался...В мире много людей, чувствующих то же самое. Вы вообще верите в бога?
Ещё нужно спросить: вас это беспокоит?