1381
Обзоры игр / Re: Обзор различных версий Mortal Kombat 1 от Sumac.
« : 03 Май 2012, 14:48:03 »А написано Sly какой то, наше счастье что они в муген не попалиЭто же Sly-Zero
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
А написано Sly какой то, наше счастье что они в муген не попалиЭто же Sly-Zero
Раньше там были все ресурсы были защищены разработчиками, уже научились взламывать?А что-то изменилось?
не мало важно баланс продуматьСогласен.
На следующие части планируются новые обзоры?Опередил
Сам себе синтезаторВ хорошем СМыСле?
Эти паки изначально есть в пк версии Arcade Edition.Если ты о той же байде как альт в SFIV, то я поржал Под столом Ручками заменять в файлах не хочу, я хочу ручками в игре, когда они есть отдельной строкой. Насколько известно, форум "Шорюкен" не может открыть DLC как скрытых персонажей в SFIV
Про смоука и джейд я не совсем понял причем тут они (видео посмотреть не могу, ошибку пишет). Могу только сказать что нам хватает перекрашенных ниндзя и желание поиграть еще и за перекрашенного Кано я понять не могу.Ты что? Быстро искать их в MK! Быстро
А кано MK3 отличается от кано UMK3. MK3-версия не умеет ядро по диагонали делать. Все, еще один "недостающий" персонаж нашелся. Вроде еще у найтвульфа какой-то прием есть в UMK3, и нету в MK3. Два персонажа. Добавить-добавить-добавить!!!Не надо сравнивать. UMK3 является дополнением MK3 и персонажи доработаны изначально. Исключением является Noob-Saibot, который только в UK3 на консолях был доработан. Ни на аркаде UMK3, ни в MK3 он не доработан. В UMK3 на аркаде изменен только дизайн.
Да еще UMK3 это ж и есть MK3 доработанный с нормальным нуб сейботом. Мы ж не хотим добавить, к примеру еще и шао кана из MK3, или сделать чтоб были Sektor MK3 и Sektor UMK3 как разные бойцы. Хотя хотим ВСЕХ персонажей.Не забывай, что MK3 Noob-Saibot отличается и видом (как закрашенный Kano) и приемами (у не го их нет, кроме быстрой скорости перемещения). Я написал, что это именно MK3 версия, ибо на аркаде и на консоле он в MK3 такой. В UK3 Noob-Saibot уже обычного вида, но на аркаде как и в MK3, т. е. без приемов. В этом и суть. Правда в UMK3 на "Sega" (за другие консолши не ручаюсь) Noob-Saibot из MK3 был переделан в Хамелеона. Тот же скорпион, но без приемов.
долой GoodSNES со старым расширением, Народ требует No-Intro, правильные ромы с правильным расширением!Я тоже такое хочу. Да и места меньше занимать будет
Не знаю, обсуждалось ли это уже... Предлагаю сделать раздел с сохранениями для NES, SMD возможно других платформ.Сколько сохранений к одной игре предлагаешь? У "Super Mario Brothers" на "NES" 32 уровня, т. 4 уровня в 8-ми мирах. И это я не взял в расчет сложные уровни, что есть после прохождения все игры. Их тоже 32 Ты будешь выкладывать все 32 сохранения обычной игры? Тем более надо учесть, что эмуляторов где-то 5 штук. Под каждый нужно свое сохранение. Итого 160 сохранений к данной игре.
Два круга и большая надпись Tripod действительно выглядит очень сексуально.Это сиськи, а не круги
Я врач. Значит я не обычный человек?Говорят, что почерк у врачей нечитаемый
FireFox Фан, "Ко мне, Пинг!"? Там еще чихуахуа с котами и грабителями воевала.Спасибо!
Кто помнит что за фильм отзовитесь?
Брат и сестра приезжают учиться в колледж. В колледже наблюдается очень большой процент беременных студенток. Над сестрой поставили эксперимент. Сестра обнаруживает, что беременна от брата.
Странно, все молчат с ноября. В раздумьях. Никто не смотрел? Его лет пять назад по ОРТ показывали вечером.
Интересно, а есть ли кто-то, кто исправлял переводы на GBA, помеченные как "Pirate"? Например, "Mortal Kombat: Deadly Alliance" переведен на 40% правильно, т. к. ни титры, ни отрываемый бону (режимы, игроки, цвета) не переведен, а даже испорчен. Там только остались английские слова, но уже русскими буквамиЭто я ошибся немного и описываемый мною перевод был у "MagicGame" и "Mortal Kombat: Tournament Edition". "Вектор" тоже не идеально, но перевели более качественней
"Люди добрые подскажите мануал\туториат перевода ромов SMD\SNES с японского языка" - а чем, собственно говоря, перевод с японского отличается от перевода, к примеру, с польского или английского, или даже с латыни? НИЧЕМ!Еще как отличается. Это как почерк обычного человека и врача. А если серьезно, то места взамен японского меньше помещается