Обе игры, вроде как, мультиплатформа, однако сами по себе весьма уникальны и сильно отличаются от оригинальных версий и портов на другие консоли и ПК.
По сути, это метроидвании в сеттинге Человека-Паука, разработанные для NDS одной и той же студией и на одном движке.
С хакингом, в принципе, проблем нет, выемка/вставка шрифтов и текста опробована, но самостоятельно тянуть проекты будет не просто и они рискуют превратиться в долгострой или, хуже того, лягут на полку других замороженных переводов.
Удачный опыт по переводу игр совместно с здешними форумчанами у меня есть, поэтому решил попробовать его повторить.
Итак, от какой помощи я не откажусь:
1. Шрифты:
Нужны художники/пиксель-арт - в первую очередь нужно отрисовать кириллицу во всех шрифтах. В каждой из игр их не менее пяти. Несколько простых шрифтов я уже осилил, но остаётся ещё много, причём те, где наиболее трудоёмкие работы.
2. Глоссарий:
Знаю, что уже немало игр про Паркера переведено на русский «фанатами», поэтому хотелось бы выполнить эти переводы в одной стилистике, без особых расхождений в терминологии, особенно в отношении способностей и умений героев.
3. Перевод:
Конечно, силами нескольких людей перевести текст и подготовить его к редакторской вычитке будет легче.
Приветствуется помощь людей, хорошо владеющих английским языком и, что важно, ОТЛИЧНО владеющих русским ))
Очень желательно, чтобы переводчики были «в теме» вселенных паука и марвел.
4. Хакеры или продвинутые пользователи гугла:
Насколько мне известно, обе игры для старших платформ имеют официальные и не очень локализации.
Скрипты с русским текстом были бы весьма полезны.
Я уже успел подсмотреть в видеопрохождении Shattered Dimensions название артефакта «Скрижаль Порядка и Хаоса». Уверен, можно найти ещё много чего, не смотря на сильные отличия между играми.
5. Озвучка:
На очень далёкую перспективу...
Диалогов не так уж и много, но было бы прикольно чтобы голос персонажей звучал на русском.
Когда-то я уже делал перенос пиратской озвучки Resident Evil DS с ps1, но не включал его в релизную версию перевода из-за некорректного перевода и озвучивания некоторых реплик.
Тем не менее, и такая версия нашла свою аудиторию.
Над организацией перевода текста я ещё думаю. В идеале, это нотабеноид.