На счёт книги - не скажу. Не читал. Процитирую Вики, надеюсь не сильно врёт:
Сама же Урсула Ле Гуин не была впечатлена фильмом, хотя признала за автором право интерпретации и назвала его «хорошим»
Думаю, этого достаточно.
На счёт интерпретации...
Вот уже длительное время смотрю на эти Книга vs Фильм...
Когда-то, в детстве, мне очень не нравилось, когда фильм не совпадал с книгой - "Ну как же, в книге не так!" Потом пришло понимание.
Есть экранизация (настоящая) когда кино переносит на экран книгу строчка за сточкой и буква за буквой. И есть немало примеров таких фильмов.
А есть по мотивам. Тот же Хаяо, да и японцы вообще, очень этим грешат. Но получается-то не хуже, порою лучше.
Возьмём, к примеру, Принца Флоризеля. Это не экранизация, хотя бы потому, что это компиляция из «Клуб самоубийц» и «Алмаз раджи». Но как сделано! Я когда прочитал Стивенсона был поражен: на сколько там всё уныло.
Да можно найти массу примеров, когда из "оригинала" была взята только фабула