91
Видеообзоры и стримы / Re: Angry Video Game Nerd и другие
« : 04 Февраль 2015, 13:24:54 »EtoTexxTut, ну так что же? Как там дела с озвучкой ролика? Стоит её вообще ждать?..стоит, конечно стоит. буквально сегодня-завтра
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
EtoTexxTut, ну так что же? Как там дела с озвучкой ролика? Стоит её вообще ждать?..стоит, конечно стоит. буквально сегодня-завтра
Там вроде Кабаловский хак показалиСовершенно верно, именно его)
да просто ни о чем видеоНу тут уже были разговоры на тему Гейм Сак. У ребят своя ламповая обстановка, возможно они и не такие угарные как канадцы, но в них есть свой прикол, они имеют место быть.
треплються-треплються, а о чем? зачем? в чем уникальная фишка?
да н еизвиняйся, ты молодчинаДа это я, скорее, перед самим собой) Все эти бытовые, личные и повседневные запары порой сильно отвлекают от любимых занятий, а это не может не удручать.
не парься)
Кстати, перевод любительский. Маты убраны. К тому же, я недавно заметил одну ошибку в переводе. Нёрд сказал "Это ты - создатель "Читаменов"?", а по смыслу будет правильно - "Это ты, мужик с гепардами на майке?".Ну не, в таком случае переводить я, пожалуй, буду по новой и самостоятельно) Ибо мне куда более легче произносить свой текст нежели чужой.
Синхронность и интонации вообще потрясныеНу вообще когда как: иной раз получается сразу большим куском записать, а порой, конечно приходится частями. Чаще всего комбинирую оба варианта)
И непонятно как запись была cделана - короткими сессиями или всё на лету?
Давай рассказывай как мутишь переводы. В подробностях так сказать.Окей, расскажу)
Хвала Ктулху. Лучше чередуй переводы, а то мне например эти канадцы побарабану. Хотя их выпуск по 3ДО я бы глянул.Совершенно верно, я, в общем-то, именно так и буду делать
Не отвлекаемся от Канады плиз.Канадцы послезавтра новые будут) А завтра ГеймСак, получасовой выпуск.
Про харизматичность - сразу вспомнил Game Chasers, там правда не интеллигентное шоу, но по динамике, интересу просмотра и ценности в качестве кандидата на перевод - может даже будет лучше мешка и счастливчика. Жаль, ты один и на все переводы не клонируешся, а то тоже довольно много хорошего пропадает для тех кто язык не знает :'Да, тоже забавные типы)Особенно доставляют всякие их выезды на всевозможные выставки и прочее.
Я их все выпуски по 3 раза смотрел
значит не хватает знаний,либо терпения.а у кого именно..у многих,искать сейчас не буду,регулярно на такое натыкаюсь.Говорю же, господа - харизма) Она тут имеет большое значение.
я про это не раз писал уже.а наши обзорщики что?непонятно то ли не могут,то ли им лень как следует подготовится(в большинстве своем).сомневаюсь что эти самые канадские парни все на лету придумывают,наверняка все долго готовится,но и результат отличный.Ну это понятно,само собой, они, как минимум, обговаривают предмет обзора, на который снимают выпуск, оба согласовывают определенные моменты, которые будут озвучивать, но всё остальное, как мне кажется, чистейшей воды экспромт. Чувакам есть что сказать и вспомнить, это большая часть их жизни и в этом все они, так что им особо не надо напрягаться даже.
Всё верно, у Роба вроде был старый выпуск про Коммодор VIC-20, а у Джонни про PC Engine аж несколько видосов.
Бородатый говорил про VIC20, есть желание ентот выпуск перевести, ну полюбэ он у него есть? И про ПКЕ от блондина будет?
Очень интересно.
нет там ничего трехмерного,хватит сказки сочинятьНу тогда, как говорится, хз, хотя Педивикия сообщает, что :
с 6:27 до 6:30. и что тут трехмерного?то что 2 часть это ничего,в 1 так же.
Изначально игра была портирована на приставку PlayStation в 1998 году, где продалась тиражом примерно в 1 миллион копий. В этой версии спрайтовые спецэффекты при нанесении атак были заменены соответствующими им трёхмерными спецэффектами с целью большего фокусирования памяти приставки на анимации персонажей.
Я не про игры и консоли, а про обсуждение, не нравится мне то, как они это делают, слишком по-западному!Вы одновременно совершенно правы и совершенно некорректны. Да, представьте себе - всё по-западному, что совершенно неудивительно, учитывая такой совсем "маловажный" факт, что ребята родом из штата Колорадо, так что по-другому быть просто не может).
Отдача при управлении быстрая и чёткая, где-то на 7:03!Там был контекст другой немного. Слово "отдача" обозначало скорость и отзывчивость управления при нажатии кнопок. И что Сатурновский контроллер хорошо с этим справляется. О вибрации речи там даже близко не было.
Просто шикардос! А много времени занимает один выпуск? Они не короткие.Ну, к примеру, 10 минутный выпуск легко могу перевести и озвучить за один свободный день. Подчеркиваю - свободный день=)
А там, где про SFA, что имелось ввиду про недостающие полигоны в сатурновской версии, которые есть в PS версии?
У сатурновского геймпада была вибрация?
В самом конце рекомендация сыграть в бету SF, не понял, о чём это?Было сказано "сыграйте в ЭТУ", а не "в бету".
Оригинальная Shantae была раза в 2 больше, если не больше, продолжения Shantae - Risky's Revenge.Насчет матчасти скрывать не буду - хоть и подкован, но встречаются огрехи.
Очередная беда переводчиков, плохое знание матчасти, например, перевод кнопки RUN на ПКЕ, как "побежали", а здесь вот mode 7 превратился в седьмой режим. А так, перевод хороший.
Кстати, вместо Cosmic Epsilon должен был быть Iridion 3D.
Perfect, и пасаны понравились и перевод. Я за канадских пасанов, Game Sack подождет.Game Sack уже в процессе, почти готов один выпуск, равно как и очередной выпуск Канадцев)Думаю потом проще будет объединить в одну тему и тех и других
Джонни ещё дико повернут на PC Engine и Turbo Grafx. А Робовский выпуск про Мегамана тоже думаю перевести. В принципе там много чего прикольного есть у них, этот выпуск был, так сказать, пробой пера.
Да, тут нужно смотреть то, по чему авторы угорают.
Роба интересно послушать по серии мегамена (он страшный фанат).
А Джонни неплохо разбирается в Ис и Вондер Бое.