Салют, товарищи - ностальгаторы!
Помните, как мы рубились в детстве в различные 8битные игрушки на наших китайско-тайваньских пиратках и по сути особо и не понимали сюжета игр? Да, особой роли это и не играло - в
Contra надо убить роботов, солдат и пришельцев, в
Rescue Rangers прыгать по уровням и в итоге победить Толстопуза и его приспешников, и т.д., и т.п.
А ведь западные и японские ребятишки имели на руках не то, чтобы кусок желтого пластмассового золота, а полноценный комплект - качественный картридж, коробочка, и руководство! А может и ещё какой дополнительный стафф.
И я решил исправить это печальное недоразумение для личной коллекции тайваньских пиратских картриджей-одноигровок. Почему бы не сварганить свой собственный мануал с блек-джеком и шлюхами? - подумал я. И дело закипело! Постараюсь по пунктикам расписать сей процесс.
Для начала на просторах интернета был найден скан оригинального мануала моей любимой игры
Power Blade 2 на английском языке.
Всем могу посоветовать для этого весьма известный сайт-
replacementdocs ,правда пока что на нём существует ряд проблем, одна из которых может вызвать
резь в зaднице приступы гнева и ярости. Уже несколько месяцев админ сайта походу забил МПХ на своё детище. А кривой код не даёт возможность скачать какой-либо мануал. Однако вопрос решается заменой адресной строки (именно той, на которой вываливается ошибка) на такую
http://files.replacementdocs.com/<FILENAME> , где <FILENAME> - имя скачиваемого файла
Итак, скачав нужный мне мануал, я приступил к довольно неприятному делу - верстке макета. Так как реальные размеры настоящих мануалов я знать не знаю и в сети никакой инфы по этому вопросу не нашёл, решил делать всё наобум по-своему. Кстати первый блин вышел комом - расположил три разворота на одном вертикальном листе а4, в итоге мануал получился вообще какой-то барбисайз. Оптимальный размер - 2 разворота мануала на горизонтально расположенном листе а4, с полями минимум по 1 см.
Следует сразу взять во внимание разрешение файла - для печати всегда практически используется "разрешение" макета в 300 dpi (300 точек/пикселей на дюйм). Учитывайте это при создании файла. Это оптимальная плотность рисунка для графики.
Скопировав изображение первого разворота (или по очереди двух страниц отдельно), поместил его и растянул пропорционально до допустимых размеров.
1. Можно залить фон всего листа или самих страниц слабым серым цветом - там будет легче определить границы, по которым потом будем обрезать листы (если вдруг забудете или решите не рисовать сами границы)
2. Сразу в самом начале не пренебрегайте направляющими - вытяните их по нужным размерам с фотошоповских линеек.
Далее уже переходим к самому интересному - наполнению контентом. Но перед этим пришлось заново пройти всю игру и пересмотреть все ролики, чтобы сделать необходимые скриншоты. И всё равно со скриншотами напортачил - не получилось соскринить именно такие картинки, как в оригинальном мануале, поэтому пришлось выдержать основную идею и смысл картинки, но с другими декорациями. Огромным плюсом конкретно в моём случае было то, что фон и в целом оформление мануала сделано довольно таки скудно и на повторение его ушло от силы полчаса.
Я хотел сделать всё по фен-шую, поэтому засел за перевод всего текста, который смог различить. Как-то не прикольно мне показалось сделать всё как в оригинале. Ведь своей поделкой никого не удивишь, а лишь вызовешь снисходительные ухмылки - мол, вот нищеброд, не может купить оригинальный комплект, и поэтому напечатал чмошную бумажку на принтере. К оригинальным НЕСовским и Фамикомовским продуктам я отношусь нейтрально и абсолютно фиолетово на них, т.к. конкретно с ними меня ничего не связывает абсолютно. А вот по фану замутить адекватный русский мануал и придать весьма халяльный вид своей коллекции - дело то очень хорошее. Поэтому неделю я потратил на перевод всего текста во время обеденного перерыва на работе. Пришлось немало попотеть, чтобы выдержать стилистику и общую композицию текста. И очень много сомнений и смущений вызвал перевод как самого названия игры, так и различных итемов в ней. Однако решил переводить всё до конца. В итоге получил, как мне кажется, вполне адекватный и адаптированный русский вариант перевода.
Оставалось самое простое - напечатать))) Что у меня,
рукожoпа, балбеса получилось лишь с третьей попытки - не привык я к полупрофессиональному принтеру
OKI - но это уже тонкости и частности. Форм-фактор, на мой взгляд, вполне соответствует оригиналу с некоторыми погрешностями:
Возможно, кому-то этот пост пригодиться, кто-то захочет распечатать себе этот мануальчик. Для этого следует скачать вложенные
PNG-файлы: 1.png, 2.png и 3.png, 4.png (3 печатается на обороте 1, 4 - на обороте 2)
Так же прикрепляю мануал в формате
DJVU.
И мне бы очень хотелось, чтобы энтузиасты и просто неравнодушные умельцы поддержали моё начинание (а по факту оно и не моё вовсе - много знакомых ребят тоже когда-то занимались таким вот рукоблудством). Будет просто замечательно, если мы попробуем собрать в этой теме/ветке различные мануалы-самоделки. А может кого-то зацепит это дело и он начнёт шлёпать свои переводы? Я почему-то на 100500% уверен, что найдутся люди, которые с удовольствием будут скачивать, распечатывать и пользоваться нашими трудами.
З.Ы. Как только появится "свободная минутка" (точнее сутки), постараюсь снять подробный видеоролик, где ещё раз попытаюсь рассказать всё в мельчайших деталях.
З.З.Ы. Если кто-нибудь располагает информацией о реальных размерах мануала, поделитесь, пожалуйста, в комментариях, чтобы следующие работы были прямо таки каноничными по всем параметрам.