| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| [NES] Feng Kuang Ji Dan Zi: Flighty Chicken - тестирование перевода |
| (1/1) |
| Guyver(X.B.M.):
Нужна помощь в тестировании перевода. Sharpnull очень помог с утилитой для распаковки/упаковки. Игру довольно трудно тестировать. Надо чтобы цыплята помирали от разных причин в разном возрасте для проверки всех экранов и т.п. Есть пара экранов, которые я пока не пойму где выводятся. И пара фраз цыплёнка ("Полный! Полный!" и "Я сейчас захлебнусь слюной!"). Ну и игру до конца я не проходил. Может, как раз экран титров я и не перевёл... Если кто захочет помочь - вышлю ром через личку. |
| Беларус:
"При дожде" - такой вариант точно звучит в повседневной речи? Я только слышал "в дождь" или "во время дождя". |
| Guyver(X.B.M.):
После заливки рабочей смеси необходимо защитить устье шпуров от действия воды (например, при дожде). |
| Arrogant:
Глянул пару обзоров на ютуб. Какая странная и замороченная игра )))) |
| Guyver(X.B.M.):
Мне всегда тамагочи нравились. У меня с 90-ых готов до сих пор лежит рабочий в идеальном состоянии. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |