Автор Тема: Вопросы новичков  (Прочитано 175638 раз)

0 Пользователей и 6 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн sergei1204

  • Пользователь
  • Сообщений: 257
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: CHEATS & MODS
« Ответ #390 : 10 Январь 2026, 19:58:08 »
Спасибо огромное. Кстати можно иногда и при помощи одного кода делать. Проверил на других играх.
Можно сказать уже обучился.

Оффлайн Беларус

  • Модератор
  • Сообщений: 1473
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #391 : 14 Январь 2026, 13:03:46 »
Такому можно научитса в ArtMoney и Cheat Engine. После этово сможеш перейти и на отладчики.

Оффлайн free.gen

  • Пользователь
  • Сообщений: 298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #392 : 18 Январь 2026, 05:33:13 »
Всем здравствуйте.
Хочу добавить свой перевод Driver 2 (PS1) на Myrient. Но как я понял, просто загрузить файл недостаточно. Нужно сначала добавить запись в соответствующую базу переводов, а это, наверное, Lost Level Archive?
Кто нибудь в теме, как это вообще все наполняется и кем?
Я писал автору репозитория на сайте RetroAchievements, но ответа нет. Нашел его в дискорде, но написать ему нельзя (нет общих серверов).

На данный момент в этом разделе уже есть мой перевод, но версии 1.0 с устаревшими шрифтами.
Перевод обновленной версии 1.1 есть в разделе RetroAchievements, но там образы представляются только в .chd формате.
Кроме того, в обоих случаях представлены только однодисковые версии.

Я же хочу добавить перевод версии 1.1. Как версию на одном диске, так и двухдисковую в более привычных bin/cue. А заодно, по возможности, немного исправить имя записи. Текущая запись почему-то без дефиса.
Ну разумеется, если это все хоть как-то осуществимо с моей стороны. Хеши и тд знаю как прописать.

Вообще думал тему новую создать, но не уверен в какой раздел лучше писать.

Оффлайн AuAurora

  • Пользователь
  • Сообщений: 1814
  • Мур
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Ваши хаки
« Ответ #393 : 30 Январь 2026, 18:37:09 »
что значит ММС? Miku Miku Cing?

Оффлайн ndivision

  • Пользователь
  • Сообщений: 237
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Ваши хаки
« Ответ #394 : 30 Январь 2026, 19:06:55 »
что значит ММС? Miku Miku Cing?
Multi-Memory Controllers или Memory Management Controllers

Оффлайн AuAurora

  • Пользователь
  • Сообщений: 1814
  • Мур
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #395 : 31 Январь 2026, 02:29:31 »
Спасибо, а какие преимущества даёт хак с ммс?

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5633
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #396 : 31 Январь 2026, 02:52:30 »
какие преимущества даёт хак с ммс?
У NES порт на MMC3 обычно делают для записи на картридж, они популярные, поэтому дешевле. Также для расширения возможностей как переключения банков (больше кода, данных, графики), прерываний (визуальные эффекты), дополнительная RAM, аудио.

Оффлайн AuAurora

  • Пользователь
  • Сообщений: 1814
  • Мур
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #397 : 31 Январь 2026, 11:22:18 »
Понятно, спасибо.

Оффлайн radonur

  • Пользователь
  • Сообщений: 42
  • Пол: Мужской
  • На фото самый худжий ромхакер
    • Просмотр профиля
Как перевести игру на GBA?
« Ответ #398 : 03 Февраль 2026, 11:54:15 »
Всем привет! Хочу перевести игру для GBA под названием Rayman Raving Rabbids, на неё уже есть русский перевод, но он очень кривой и в нём плохо перерисован шрифт. С помощью каких программ делать перевод лучше всего?

Оффлайн Беларус

  • Модератор
  • Сообщений: 1473
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #399 : 03 Февраль 2026, 13:15:08 »
Сравни оригинальный ром с переведённым через HexCmp и изучай разницу. Шрифт ищи в редактре тайлов типа YY-CHR.

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5633
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #400 : 03 Февраль 2026, 14:01:46 »
Хочу перевести игру для GBA под названием Rayman Raving Rabbids
Mesen как эмулятор. В переводе "Rayman - Raving Rabbids (U) [T-Rus UniGame]" защита от изменений добавлена переводчиками, но только для 0xC00000-0xFFFFFF, где нет перевода, а только их код для их заставки при запуске игры :lol: Чтобы убрать эту бесполезную заставку, в начале рома вернуть 2E 00 00 и заполнить нулями FFF7C4-FFFFFF. Перевод у них ленивый, изменили шрифты (не сжато) и простой 8-битный текст без расширения, поэтому "МУЗ." в настройках. Press Start не перевели, её графика сжата и находится в 9371D4-938ADB для английского языка (поэтому сомневаюсь, что вы тоже сделаете хороший перевод). Ещё можно было бы убрать экран выбора языка.

Оффлайн radonur

  • Пользователь
  • Сообщений: 42
  • Пол: Мужской
  • На фото самый худжий ромхакер
    • Просмотр профиля
Обсуждение русификаций игр
« Ответ #401 : 27 Февраль 2026, 11:00:59 »
Люди подскажиите пожалуйста как переводить игры для сеги

Оффлайн Беларус

  • Модератор
  • Сообщений: 1473
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #402 : 27 Февраль 2026, 12:26:59 »
Общее, что есть внутри игр - это текст на английском языке. Если он не сжат, то находитса поиском в хекс-редактре.
В нём же и попробуй менять.

Оффлайн radonur

  • Пользователь
  • Сообщений: 42
  • Пол: Мужской
  • На фото самый худжий ромхакер
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #403 : 11 Март 2026, 17:17:08 »
Mesen как эмулятор. В переводе "Rayman - Raving Rabbids (U) [T-Rus UniGame]" защита от изменений добавлена переводчиками, но только для 0xC00000-0xFFFFFF, где нет перевода, а только их код для их заставки при запуске игры :lol: Чтобы убрать эту бесполезную заставку, в начале рома вернуть 2E 00 00 и заполнить нулями FFF7C4-FFFFFF. Перевод у них ленивый, изменили шрифты (не сжато) и простой 8-битный текст без расширения, поэтому "МУЗ." в настройках. Press Start не перевели, её графика сжата и находится в 9371D4-938ADB для английского языка (поэтому сомневаюсь, что вы тоже сделаете хороший перевод). Ещё можно было бы убрать экран выбора языка.
Ну если там хотя-бы текст редачить можно, я могу попробовать сделать перевод с их шрифтом. Это все равно будет лучше чем их убогая локализация. А ещё сразу вопрос,можно ли как-то заменить названия уровней и текст в переводе Super Mario Advance 2? Если да то как и через что.

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5633
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #404 : 11 Март 2026, 21:38:39 »
можно ли как-то заменить названия уровней и текст в переводе Super Mario Advance 2? Если да то как и через что
Там легко. Названия уровней как tilemap лежит в роме (https://www.coranac.com/tonc/text/regbg.htm#sec-map), у последнего элемента установлен старший бит для указания на конец. Например, ЯОСХИ'С ХОУСЕ в роме 18 11 0E 11 12 11 07 11 08 11 6B 11 12 11 1F 11 07 11 0E 11 14 11 12 11 04 91, последний элемент 0x9104 это 0x1104 (будет в VRAM) + 0x8000 (для конца). Текст вида "Добро пожаловать на земли динозавров!" с D63E4 в роме, каждый символ - 1 байт, относительно VRAM $6000, поэтому 03 - Д, 4E - о, для переноса строки добавить 0x80, для завершения текста использовать все переносы, для пустых переносов - 9F (0x1F (пробел) + 0x80 (конец строки)).
Это было "как" изменить, "через что" как удобнее, кто-то использует Kruptar, можно самому написать программу. Для просмотра значений tilemap (для названий уровней), в Mesen открыть Tilemap Viewer, выбрать первый символ названия уровня, нажать F1, откроется Memory Viewer с Memory Type: Video RAM, по этим значениям искать в роме.

Оффлайн consolegamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 39
  • Torvus
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #405 : 24 Март 2026, 21:27:32 »
привет! :)не получается разобраться с круптаром(хочется переводить игры удобно по поинтерам), конкретно не получается составить список поинтеров в самой программе. Например игра Snoopy Concert[Eng1.00]: первый поинтер в роме по адресу 40002, по хексу там 4e02. Первый текст начинается по адресу 4024e в роме. С виду все просто, но пробовал круптар 6-ой и 7ой, делал разницу смещений по инструкции с magicteam сайта, но круптар выдает мне поинтеры криво(другие адреса), и я не получаю текст для перевода, а получаю фигню. Разницу смещений делал так: 4024e-024e=40000.
Может быть кто подскажет что делаю не так, или видео обучающее, или другую программу

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8203
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #406 : 24 Март 2026, 21:50:36 »
привет! :)не получается разобраться с круптаром(хочется переводить игры удобно по поинтерам), конкретно не получается составить список поинтеров в самой программе. Например игра Snoopy Concert[Eng1.00]: первый поинтер в роме по адресу 40002, по хексу там 4e02. Первый текст начинается по адресу 4024e в роме. С виду все просто, но пробовал круптар 6-ой и 7ой, делал разницу смещений по инструкции с magicteam сайта, но круптар выдает мне поинтеры криво(другие адреса), и я не получаю текст для перевода, а получаю фигню. Разницу смещений делал так: 4024e-024e=40000.
Может быть кто подскажет что делаю не так, или видео обучающее, или другую программу
Неправильно вычисляешь значение ptReference  (Адрес строки = ptReference + значение поинтера). Или не учитываешь параметр ptBIG_Endian (прямой или обратный порядок байт у поинтера).

Оффлайн consolegamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 39
  • Torvus
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #407 : 25 Март 2026, 10:35:49 »
Не получается все равно. Объясните кто-нибудь нормально по шагам хотя бы по круптару 6-му, а то я уже 4 игры перевёл, и намучился я с этим translhextion. Может благодаря этому будут новые переводы игр. Выделять байты вручную заколебался, промажешь-и игре капут :)

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8203
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #408 : 25 Март 2026, 11:34:06 »
Не получается все равно. Объясните кто-нибудь нормально по шагам хотя бы по круптару 6-му, а то я уже 4 игры перевёл, и намучился я с этим translhextion. Может благодаря этому будут новые переводы игр. Выделять байты вручную заколебался, промажешь-и игре капут :)
Ты бы хоть скрин выложил, что у тебя там получается / не получается в Круптаре. Может, таблица неправильно составлена или адрес поинтера / строки неверный. Гадать можно и дальше.

Оффлайн consolegamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 39
  • Torvus
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #409 : 25 Март 2026, 18:09:22 »
Вот например 6-ой круптар зависает наглухо с такими настройками

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8203
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #410 : 25 Март 2026, 18:20:04 »
Вот например 6-ой круптар зависает наглухо с такими настройками
Я имел ввиду скрин окна после извлечения текста (дерево адресов строк, извлечённый текст). И таблицу желательно приложить.

Оффлайн consolegamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 39
  • Torvus
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #411 : 25 Март 2026, 18:41:07 »
В шестом не получается показать, виснет сразу. В 7-ом вот скрины

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8203
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Вопросы новичков
« Ответ #412 : 25 Март 2026, 19:10:10 »
Ну теперь всё ясно. Адреса поинтеров вводишь неправильно (это видно по параметру pnSrcPtrPos). Перед адресом поинтера в hex формате надо добавлять символ "h".

Оффлайн consolegamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 39
  • Torvus
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #413 : 25 Март 2026, 19:53:15 »
omg наконец-то :)

Оффлайн Томахомэ

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #414 : 03 Апрель 2026, 10:28:29 »
Каким образом виндовые экзешники выполняют код, ответственный за действия, повторяемые с каждым новым кадром - считывание устройств управления, отрисовку нового кадра и т. д.? У ромов для простеньких cartridge based-консолей или ROM based-автоматов для этого есть обработчики аппаратных кадровых прерываний, но у ОСек наверняка же ведь ситуация посложнее.

Оффлайн Беларус

  • Модератор
  • Сообщений: 1473
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #415 : 03 Апрель 2026, 15:48:17 »
Ты не пользуешся нейросетями? Они бы смогли хорошо ответить. Очень хорошый и доступный в РФ - Deepseek (не забудь там оставить нажатой кнопку Search). Также Гугл теперь встроил свой в поиск Режим ИИ.

По простому говоря, в современных системах нет прерываний и програмист сам решает когда обновлять всё. Например, измеряет прошедшее время, и если оно более 16 милисекунд, то запускает новый цыкл опроса, обновления.

https://chat.deepseek.com/share/fs2wxxqv9xhn33f1mg

Оффлайн Томахомэ

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #416 : 03 Апрель 2026, 17:42:20 »
Ты не пользуешся нейросетями? Они бы смогли хорошо ответить. Очень хорошый и доступный в РФ - Deepseek (не забудь там оставить нажатой кнопку Search). Также Гугл теперь встроил свой в поиск Режим ИИ.

По простому говоря, в современных системах нет прерываний и програмист сам решает когда обновлять всё. Например, измеряет прошедшее время, и если оно более 16 милисекунд, то запускает новый цыкл опроса, обновления.

https://chat.deepseek.com/share/fs2wxxqv9xhn33f1mg

Нажатой она же синеет, да?... Так вот почему за прерывания спрашиваю - среди портов под ретро-системы на правах различных бонусных активностей для других игр, которые я планирую толкать в виде движко-, SDK-, а может, даже и языконезависимых высокоинтегративных модулей на ASM разным хоумбрюерам, я планирую и переписать под Neo-Geo дизассемблят нескольких казуальных немецких "офисных" игрушек (например, первые части Moorhuhn и первый Frutti Freak, причём последний - образца лета-осени 2005 г.). И опыт в обращении с ними, видимо, обещает быть полезным и для портировки игр с различных ROM based-платформ - подскажет, как бы безболезненно перенести код, ответственный за повторяющиеся каждый кадр действия в "стержневую" подпрограмму модуля, а обработчики у материнской игры не трогать.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3876
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #417 : 04 Апрель 2026, 21:42:39 »
Коллеги, я не совсем в теме мапперов NES, поэтому релил спросить:
Contra (u) и (j) на одном и том же или разных?
Пытаюсь подменить ром contra.nes внутри рома contra 4 для nds на чифнетовский перевод, но ром contra.nes не стартует. Думаю, маппер виноват или размер рома?!

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5633
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #418 : 04 Апрель 2026, 22:16:24 »
Contra (u) и (j) на одном и том же или разных?
Разные. Графика отличается в том числе от этого. Посмотреть можно в эмуляторе как "NES Header Editor", есть отдельные просмотрщики заголовка рома, я однажды делал. Для Contra есть порты на MMC3 маппер, я один такой делал.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3876
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Вопросы новичков
« Ответ #419 : 05 Апрель 2026, 08:50:17 »
Sharpnull, спасибо. Судя по всему, встроенный эмулятор поддерживает:
Mapper Number: 2 = Nintendo UxROMMapper Number: 4 = Nintendo TxROM/HKROM (MMC3).
Может быть есть где-то под рукой патч в MMC3 и можно ли его накатить на переведённый ром? С этими блокировками у меня даже RHDN не грузит.