| Видеообзоры и журналы > Видеообзоры и стримы |
| HappyConsoleGamer и Game Sack на русском |
| << < (3/20) > >> |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---Нет, а причем тут вообще вибрация? --- Конец цитаты --- Отдача при управлении быстрая и чёткая, где-то на 7:03! --- Цитата ---И да, поясните, пожалуйста, какую семантику вы вкладываете в определение "эмтивишный" перевод и, по возможности, выскажите свои соображения на тему того, каким должен быть перевод подобных видео, если не трудно, ибо вы меня прям озадачили --- Конец цитаты --- Да перевод приличный на западное видео! Вот только такие видео не для меня, не наша культура это всё! Голос похож на какого-то ведущего их телешоу! Ну и все эти словечки типа "ништяк" или "мать вашу круто", "клёво" и "меня прикалывает"! Понтовый стиль для молодёжи! Например: https://www.youtube.com/watch?v=qs1qZlCyHNg или его клон https://www.youtube.com/watch?v=6cww1A5dip4! |
| Drapon:
Качественно. |
| EtoTexxTut:
--- Цитата: ParagonUnits от 20 Январь 2015, 12:43:31 ---Отдача при управлении быстрая и чёткая, где-то на 7:03! --- Конец цитаты --- Там был контекст другой немного. Слово "отдача" обозначало скорость и отзывчивость управления при нажатии кнопок. И что Сатурновский контроллер хорошо с этим справляется. О вибрации речи там даже близко не было. Добавлено позже: И да, вы уж, конечно, меня простите, но немного странно слышать заявления из разряда "не наша культура это всё" на ресурсе, где люди обсуждают видеоигры и консоли, история которых уж точно не уходит своими корнями в исконно НАШУ культуру и, по совместительству, вообще придуманы не в ЭТОЙ стране) |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---"не наша культура это всё" --- Конец цитаты --- Я не про игры и консоли, а про обсуждение, не нравится мне то, как они это делают, слишком по-западному! |
| gotten:
--- Цитата: ParagonUnits от 20 Январь 2015, 15:14:26 ---Я не про игры и консоли, а про обсуждение, не нравится мне то, как они это делают, слишком по-западному! --- Конец цитаты --- это как так :neznayu: а по нашему как?ты с матерком что ли хочешь?непонятно :) |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---а по нашему как? --- Конец цитаты --- По-нашему, это чтобы в каждой фразе не звучала навязчивая попытка сделать эпик из банальных вещей! --- Цитата ---ты с матерком что ли хочешь? --- Конец цитаты --- Не без этого! Чем через каждую фразу какие-то неполноценные слова вставлять, типа "круто" или "зацени", вставить пару раз за всё видео матерное, только в тему, и чтобы мощно звучало! Главное здесь не переборщить, чтобы уровень видео сразу не упал до низов! --- Цитата ---Полагаю, имелось ввиду отсутствие трёхмерных спецэффектов при нанесении атак, которые есть в версии для PS1. --- Конец цитаты --- Пока что таких не заметил! Может на суперах? |
| Partsigah:
EtoTexxTut, переведи Парагону Кинамана! |
| x-eXile.off:
ParagonUnits, Может быть там бекграунды трехмерные? |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---Может быть там бекграунды трехмерные? --- Конец цитаты --- Ты на мои скрины посмотри! |
| gotten:
нет там ничего трехмерного,хватит сказки сочинять с 6:27 до 6:30. и что тут трехмерного?то что 2 часть это ничего,в 1 так же. |
| EtoTexxTut:
--- Цитата: gotten от 20 Январь 2015, 16:23:20 ---нет там ничего трехмерного,хватит сказки сочинять с 6:27 до 6:30. и что тут трехмерного?то что 2 часть это ничего,в 1 так же. --- Конец цитаты --- Ну тогда, как говорится, хз, хотя Педивикия сообщает, что : --- Цитата ---Изначально игра была портирована на приставку PlayStation в 1998 году, где продалась тиражом примерно в 1 миллион копий. В этой версии спрайтовые спецэффекты при нанесении атак были заменены соответствующими им трёхмерными спецэффектами с целью большего фокусирования памяти приставки на анимации персонажей. --- Конец цитаты --- Добавлено позже: --- Цитата: ParagonUnits от 20 Январь 2015, 15:14:26 ---Я не про игры и консоли, а про обсуждение, не нравится мне то, как они это делают, слишком по-западному! --- Конец цитаты --- Вы одновременно совершенно правы и совершенно некорректны. Да, представьте себе - всё по-западному, что совершенно неудивительно, учитывая такой совсем "маловажный" факт, что ребята родом из штата Колорадо, так что по-другому быть просто не может). И вы, по всей видимости, забываете, что это именно перевод оригинального американского Youtube-шоу. Согласитесь, было бы немного странно переводить его в старорусском наречии и озвучивать голосом Игоря Кириллова=) |
| Stroke:
Спасибо Большущее! Классный перевод! Хочется надеяться в то, что увидим ещё переводы "Мешка" от вас. ;) Увидел пару новых игр для себя. :) Подписался. |
| paul_met:
Прогоните игру через дебаггер в No$PSX и гляньте где там полигоны, а где спрайты. Хотя, на сколько я помню, понятие 2D для PSX не применимо. |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---Вы одновременно совершенно правы и совершенно некорректны. Да, представьте себе - всё по-западному, что совершенно неудивительно, учитывая такой совсем "маловажный" факт, что ребята родом из штата Колорадо, так что по-другому быть просто не может). И вы, по всей видимости, забываете, что это именно перевод оригинального американского Youtube-шоу. Согласитесь, было бы немного странно переводить его в старорусском наречии и озвучивать голосом Игоря Кириллова=) --- Конец цитаты --- Я всё понимаю и ничего не забываю! Я же писал, перевод нормальный, мне не нравится само видео! --- Цитата ---Да перевод приличный на западное видео! Вот только такие видео не для меня, не наша культура это всё! --- Конец цитаты --- |
| Lost Soul:
В sfa 3 на psx полигоны использовались кое где для разгрузки памяти, на арене с самолетом гляньте. Переводы отличные, жду продолжение. |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---В sfa 3 на psx полигоны использовались кое где для разгрузки памяти, на арене с самолетом гляньте. --- Конец цитаты --- А скрины? Я не знаю как арену выбрать в SFZ3! |
| Lost Soul:
ParagonUnits, У меня нет зыч версии, только аркада. |
| p_star:
--- Цитата: paul_met от 20 Январь 2015, 17:30:32 ---Хотя, на сколько я помню, понятие 2D для PSX не применимо. --- Конец цитаты --- Скорее понятие спрайты. Там спрайты полигонами выполнены ). |
| blackbird_ru:
Хороший перевод. Но есть одна малюсенькая придирка. Теряется понимание того, кто говорит, а в геймсаке довольно сильно по ролям передача разделена, у каждого свой стиль и прочее. Но что поделаешь. |
| Unit2k:
Ох ты, тему даже закрепили. Не каждый тред обзорщиков этого удостаивается. :) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |