| Разработка и ромхакинг > Переводы игр |
| Переводы на английский |
| (1/23) > >> |
| Dizzy:
Почему то есть темы "Ваши переводы" и "Русификация игр", но нет темы о играх, получивших перевод на английский. Надо исправить упущение, всё-таки для одних это шанс поиграть в японскую игру, для других надежда на русик. Тема для новостей и обсуждений. Свежачком вышел перевод Meitantei Conan: Karakuri Jiin Satsujin Jiken. То ли адвенчура, то ли визуальный роман для GBC, основанный на манге и аниме Детектив Конан. Автор планирует перевести также ещё две игры серии для этой платформы. |
| Dizzy:
Перевели новеллу I/O для PC. Впервые за 3 года происходит лунное затмение, которое оказывает на мир странное воздействие. Происходят загадочные несчастные случаи, активизируются террористы и учащаются преступления в сети. На выбор предлагаются четыре сценария, призванные описать происходящее с разных точек зрения. |
| Dizzy:
Перевели Lodoss Tou Senki для SNES. Раньше был частичный патч, теперь 100%. Игра основана на серии романов, которые являются адаптацией японских реплеев партий в Dungeons & Dragons. :) |
| paul_met:
--- Цитата: Dizzy ---Перевели Lodoss Tou Senki для SNES. --- Конец цитаты --- Это хорошая игра. Эдакая альтернатива для тех, кто не любит финалки. |
| Dizzy:
Перевели экшен Astrocounter of Crescents для PC. И JRPG 7th Dragon для DS. А для Parasite Eve на PSOne выпустили хак, делающий текст более привлекательным путём смены шрифта и подсветки важных слов. |
| Dizzy:
Псс, парни! Хотите 15 ретроигр? |
| Partsigah:
--- Цитата: Dizzy ---Перевели Lodoss Tou Senki для SNES --- Конец цитаты --- TRPG, если не ошибаюсь? |
| Dizzy:
--- Цитата: Partsigah ---TRPG, если не ошибаюсь? --- Конец цитаты --- Она на Koudelka похожа (вернее наоборот), бои пошаговые, а так бегаешь как в обычной JRPG. |
| -v-:
--- Цитата ---Псс, парни! Хотите 15 ретроигр? --- Конец цитаты --- Я так понял, всё что я хотел пройти на DS я никогда не пройду, раз доносят новое и новое... :) |
| Nois:
Вышел перевод Final Fantasy Type-0 :D http://www.skybladecloud.net/projects/final-fantasy-type-0-psp-english-translation/ |
| SILENT_Pavel:
--- Цитата: Nois от 09 Июнь 2014, 12:40:38 ---Вышел перевод Final Fantasy Type-0 :D http://www.skybladecloud.net/projects/final-fantasy-type-0-psp-english-translation/ --- Конец цитаты --- шикарно! спасибо за новость |
| Dizzy:
Перевели Super Contra 7 с китайского, если вдруг кого интересовал сюжет. |
| ALEX_230_VOLT:
--- Цитата: Dizzy от 04 Июнь 2014, 19:17:40 ---Псс, парни! Хотите 15 ретроигр? --- Конец цитаты --- отличная новость! :wow: правда я пока даже в первую не играл, но представление о проекте имею и со временем возьмусь :) |
| Dizzy:
--- Цитата: -v- ---Я так понял, всё что я хотел пройти на DS я никогда не пройду, раз доносят новое и новое... --- Конец цитаты --- Вышла бета Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth: Prosecutor's Path. Это вторая часть сольных приключений Майлза Эджворта, если кто не понял. И заодно и последняя игра в серии на этой консоли. |
| Drapon:
Dizzy, где Record of Lodoss War скачать уже пропатченный ром? |
| Dizzy:
Drapon, а пропатчить не судьба? |
| Drapon:
Dizzy, Я не с компа.А можно ром добавить игры на сайте?Там нет complete перевода |
| Drapon:
Vivi the Black Mage, да на сайт эмуленда в игры |
| Vivi the Black Mage:
Drapon, на сайт добавляют игры только с последних ромсетов. |
| pedro:
Бета патч на 5 дел Gyakuten Kenji 2 - The Ace Attorney http://gbatemp.net/threads/ace-attorney-investigation-2-prosecutors-path-cases-1-5-beta-release.367451/ |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |