Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
[NES] Contra и её перевод на русский язык.
<< < (2/2)
Guyver(X.B.M.):


Кто точно знает, тёмный это Лэнс, а светлый - Билл?
blackbird_ru:
Guyver(X.B.M.), норм логотип, только дырка у А больно высоко. Не стоит на прямой линии с Р или О.

Лэнс - брюнет, Билл - блондин.
http://dl.emu-land.net/files/manuals/nes/Contra%20(U).pdf
Guyver(X.B.M.):
Так лучше?

Brick_Man:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 29 Сентябрь 2012, 12:16:53 ---Кто точно знает, тёмный это Лэнс, а светлый - Билл?

--- Конец цитаты ---
Да. Запусти аркадную версию если хочешь убедиться, там прям на титульнике подписано кто есть кто
blackbird_ru:
Guyver(X.B.M.), да, лучше.
И если придираться, то не очень понятно, почему только у буквы Т есть засечки.
Guyver(X.B.M.):
Даже не знаю... Видимо потому, что я именно так вижу этот логотип ;о))) Вон шедевралы вообще по-другому нарисовали... Ближе к японским иероглифам...
SQR218:
Всё же шедевровское лого выглядит более аутентично, дело не в том, похоже оно на иероглифы, или нет. Иероглифы начертаны шрифтом с засечками (явными), при этом не жирным, на варианте Guyver'а как раз наоборот, относительно жирный шрифт и нет засечек, ни у одной буквы, кроме T, это выглядит странно.
Guyver(X.B.M.):
Ну ясно-понятно почему шрифт такой - в японских иероглифах много составляющих. У русский букв частей намного-намного меньше... Что же вы хотели ;о))) Ладно, лого я оставлю так. Кто хочет - может своё нарисовать, это относительно просто...

В общем, перевод полностью готов. Только осталось перерисовать синюю и красную надписи GAME OVER. И всё...
Навигация
Главная страница сообщений
Предыдущая страница

Перейти к полной версии