Игры > Игры на консолях 5-6 поколений
Игры на PS2 с хорошим (действительно!) переводом
<< < (2/3) > >>
Pain:

--- Цитата: DruchaPucha от 09 Апрель 2012, 14:26:24 ---Более менее хорошие текстовые переводы у Мегеры (иногда некоторые переводы на уровне лицензии)
--- Конец цитаты ---
Это потому что ворованные. В основном у РГР. Кстати и у РГР есть корявый перевод. Это Вангуард Бандитс.
WormSkull:
Для GTA San Andreas есть хороший фанатский перевод.
Unit2k:

--- Цитата: Pain от 09 Апрель 2012, 14:38:58 ---Это потому что ворованные. В основном у РГР. Кстати и у РГР есть корявый перевод. Это Вангуард Бандитс.

--- Конец цитаты ---
Ну вот что ты херню то несешь. речь про пс2. На пс2 ргр ничего не переводили.
DruchaPucha:

--- Цитата: Pain от 09 Апрель 2012, 14:38:58 ---Это потому что ворованные. В основном у РГР. Кстати и у РГР есть корявый перевод. Это Вангуард Бандитс.

--- Конец цитаты ---
РГР не переводили для ПС2 ниодной игры, они просто перестали существовать в период 2001-2003 года.
honey52rus:
Насколько мне известно хорошие переводы (пиратские или фанатские х.з.) у DevilSoft к примеру MK Shaolin Monks - убивает только то,что говорят фатальность вместо фаталити. И у них достаточно много переводов.
DruchaPucha:

--- Цитата: honey52rus от 20 Апрель 2012, 11:25:32 ---у DevilSoft к примеру
--- Конец цитаты ---
Да они в основном брали чужие текстовые переводы и приделывали свою озвучку. Переводами они не занимались, также как и Gamebox.
honey52rus:
А кстати есть где стянуть их озвучки?
Shtoporr:
У меня есть Crash of the Titans, там текст очень хорошо переведен, озвучка оригинальная оставлена. Legend of Spyro: Eternal Night - переведен весь текст, кроме имен врагов, озвучка двухголосая поверх оригинальной, не бубнеж.
Atelier Iris: Eternal Mana - голоса оригинальные, текст переведен очень даже неплохо, хоть и не без косяков.

Кстати, как узнать, кто выполнил "локализацию"?
Тут дело такое, что пиратские студии не оставляют своих логотипов или чего-либо еще на коробке с игрой, поэтому перевод на свежекупленном диске каждый раз, как русская рулетка - может оказаться хорошим, а может и таким, что промт нервно курит в сторонке.
spawnman:
Shtoporr, есть версия Legend of Spyro: The Eternal Night с профессиональной многоголосой озвучкой, плюс отлично переведен абсолютно весь текст. Вот кстати и она http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1331016
Unit2k:

--- Цитата: Shtoporr ---Кстати, как узнать, кто выполнил "локализацию"?
--- Конец цитаты ---
Ну в свойствах диска может быть. Я например через UltraIso смотрю.
Shtoporr:
spawnman, да я и на тот перевод не жалуюсь.
А вот это вот, что ты показал, вряд ли когда-нибудь мне суждено встретить в боксе за 200 рублей.
spawnman:
Shtoporr, а что мешает скачать эту раздачу, и записать ее на качественный болвань? Или ты боксы коллекционируешь?
Shtoporr:

--- Цитата: spawnman от 22 Апрель 2012, 02:50:19 ---Shtoporr, а что мешает скачать эту раздачу, и записать ее на качественный болвань? Или ты боксы коллекционируешь?

--- Конец цитаты ---

Всегда приятнее иметь красивую коробочку и диск с оформлением, нежели обычную болванку. Исключение составляют только редкие игры, выходившие, скажем, только в Японии. К тому же, на рутрекере столько пишут о том, что неправильно подобранный диск может убить в считанные секунды лазер пс2, что такому человеку, как я, с этим лучше не рисковать.
spawnman:
Офф:

--- Цитата: Shtoporr от 22 Апрель 2012, 03:29:02 ---что неправильно подобранный диск может убить в считанные секунды лазер пс2
--- Конец цитаты ---
Бред рутрекерской школоты, максимум что получишь от некачественной болванки, так это подсевший лазер. Первые забракованые scph-70000-е не всчет, там по глупости и жадности Sony у пользователей лазерные головки горели. У тебя какая модель?

--- Цитата ---что такому человеку, как я, с этим лучше не рисковать.

--- Конец цитаты ---
Новая лазерная головка для слимок, стоит 200 с небольшим рублей, дешевле чем лиц. копия игры (!), для тебя это дорого?
Я сам пользуюсь дисками марки TDK DVD+R 4,7 GB (Moser Baer India Ltd., MBIPG101 R05 001), TDK DVD+R 4,7 GB (CMC Magnetics Corp., CMC MAG M01), TDK DVD+R 7,96 GB (Ritek Corp. RITEK S04 066), Sony DVD-R 4,7 GB (Sony Recording Media Co., SONY16D1), модель консоли Slim SCPH-90008 CB, чип Modbo 4.0 (прошивка Matrix Infinity v.1,99), все записанные диски отлично читаются вот уже довольно продолжительное время, изменений в работе лазера и приставки нет. Если писать диски на нормальных приводах (у меня Pioneer DVR-S19LBK) на небольшой скорости, лучше минимально доступной приводу, все будет в порядке, ноутбучные приводы лучше не использовать для этих целей.
DruchaPucha:

--- Цитата: honey52rus от 20 Апрель 2012, 22:14:46 ---А кстати есть где стянуть их озвучки?

--- Конец цитаты ---
В нете есть несколько игр с озвучкой, хотя часть из этих переводов халтура озвучены только ролики. Какая игра нужна?


--- Цитата: Unit2k от 21 Апрель 2012, 04:44:51 ---Ну в свойствах диска может быть. Я например через UltraIso смотрю.

--- Конец цитаты ---
Я метки только у Кудос видел и то не всегда. А те что помечены NORG, это вообще непонятно чей перевод.
honey52rus:
Я видел резиден ивл 4,сол рейвер - вот их бы,да и если есть что-то еще тож можно б ссыли.
DruchaPucha:

--- Цитата: honey52rus от 23 Апрель 2012, 21:59:17 ---Я видел резиден ивл 4,сол рейвер - вот их бы,да и если есть что-то еще тож можно б ссыли.

--- Конец цитаты ---
Да это всё тот же самый PS2Golden. В Резике только видюшки озвучены, а Soul Reaver 2 текст и звук, обе версии есть на торренте, да и на многих сайтах. Других переводов этих игр с озвучкой нет. Если зареген на планете вот список игр с озвучкой, правда неполный.
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=20754
Unit2k:

--- Цитата: DruchaPucha ---Я метки только у Кудос видел и то не всегда. А те что помечены NORG, это вообще непонятно чей перевод.
--- Конец цитаты ---
хех. Ну у РГР студио тоже всегда метки были. ГолденЛеон. У мегеры вроде тоже. Ну а НОРГ, я думал это и есть название студии, впервые встречал у дримкастовой пиратки их.
DruchaPucha:

--- Цитата: Unit2k от 24 Апрель 2012, 13:59:51 ---Ну а НОРГ, я думал это и есть название студии, впервые встречал у дримкастовой пиратки их.
--- Конец цитаты ---
Это имя скорее всего автора сборки, часто встречался у Вектор. Поздние векторовские переводы на ПС1 как раз были с этой меткой, но только те что были с украинской озвучкой, + парочка сворованных переводов у Лис, которые вышли от Вектор тоже были с этой меткой.
pedro:
тоже захотелось узнать, есть ли какие-нибудь вменяемые пиратские переводы? в частности рпг

и по теме. нашел в сети порты хороших переводов с пк http://vit.hostzi.com/viewtopic.php?f=3&t=13
фан переводы:
Haunting Ground http://vit.hostzi.com/viewtopic.php?f=3&t=20
Black http://vit.hostzi.com/viewtopic.php?f=3&t=8
Spyro - A Hero's Tail http://vit.hostzi.com/viewtopic.php?f=3&t=4
Baldur's Gate - Dark Alliance http://vit.hostzi.com/viewtopic.php?f=3&t=7
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии