| Игры > Игры на консолях 5-6 поколений |
| Metal Gear Solid 2,3 (русские версии)... |
| << < (2/2) |
| kapon:
Virtua Fighter это патчи для ПС версии? |
| pedro:
--- Цитата: kapon от 23 Ноябрь 2009, 07:50:50 ---Virtua Fighter это патчи для ПС версии? --- Конец цитаты --- для PC |
| goukiX:
По поводу всех MGSов чё скажу Первый мгс на psone от vector,переведён только текст. Перевод от rgr-studio,текст в точности как у вектора и самое кульное это то что переведён диалоги.На pc перевод от fargus в точности как у rgr-studio.Теже голоса. Второй mgs на pc,перевод 7wolf.Переведён только текст.Порезана музыка.Чтоб игра независла нужно поставить совместимость с win98 и перекинуть несколько файлов с инглиш папки.Если при просмотре заставок,долго будет висеть чёрный фон,жми esc.Вообщем вот такая дряная версия:( Третий mgs на ps2 у меня ничего неперевели,единственно что на русском это между локациями надписи,вроде долиноводно и т.д. Добавлено позже: да помойму на mgstation.com лежит этот вордовский файл с переводом текста в mgs3 :) |
| ReverendVi:
Вот на этом форуме http://metalgear.in/index.php?showtopic=696 уже около трех лет переводят MGS2. Ждать, видимо, еще долго :( Там можно найти и патч, устанавливающий пиратский перевод MGS2, но качество его довольно отвратительное. :thumbdown: |
| DruchaPucha:
--- Цитата: goukiX от 23 Ноябрь 2009, 09:03:52 ---По поводу всех MGSов чё скажу Первый мгс на psone от vector,переведён только текст. Перевод от rgr-studio,текст в точности как у вектора и самое кульное это то что переведён диалоги.На pc перевод от fargus в точности как у rgr-studio.Теже голоса. --- Конец цитаты --- Чепуха. Во первых вектор выпустили две версии перевода (первый) только текст, (второй) полностью на русском языке, я сам покупал диск в 1999, там была полная русская версия, фаргус именно с векторовского перевода выкрутили озвучку для РС, причём не полностью. Также существует перевод японского Integral от Русские Версии, сделана только озвучка, ещё существуют переводы от Golden Leon и Лис. |
| goukiX:
в rgr-версии был в точности векторовский текст,кто то у кого слил |
| kapon:
я вот просто не понимаю как у таких великих игр не могли сделать нормальный перевод, хотя б текстовый(ну кроме первой части) ведь это реально на равне с файнал фэнтези главные игры на второй плейстейшен. Обидно блин |
| Unit2k:
--- Цитата: kapon от 23 Ноябрь 2009, 15:04:25 ---я вот просто не понимаю как у таких великих игр не могли сделать нормальный перевод, хотя б текстовый(ну кроме первой части) ведь это реально на равне с файнал фэнтези главные игры на второй плейстейшен. Обидно блин --- Конец цитаты --- Все дело в хитром формате хранения данных. Очень там все заморочено и поэтому не хотелось пиратам заморачиваться со взломом ресурсов игры. Ну это не последняя истина конечно, но я такую версию на различных форумах слышал. |
| DruchaPucha:
--- Цитата: kapon от 23 Ноябрь 2009, 15:04:25 ---я вот просто не понимаю как у таких великих игр не могли сделать нормальный перевод, хотя б текстовый(ну кроме первой части) ведь это реально на равне с файнал фэнтези главные игры на второй плейстейшен. Обидно блин --- Конец цитаты --- --- Цитата: Unit2k от 23 Ноябрь 2009, 16:16:04 ---Все дело в хитром формате хранения данных. Очень там все заморочено и поэтому не хотелось пиратам заморачиваться со взломом ресурсов игры. Ну это не последняя истина конечно, но я такую версию на различных форумах слышал. --- Конец цитаты --- Думаю, что дело совсем в другом. Во времена PSone практически всё переводилось, даже существовало более 10 переводов одной игры, пираты знали, что прибаль будет. А во времена PS2 существовало где-то 3-4 пиратские конторы, в отличии от 20 на PS, да и интернет хорошо развит был при PS2. Зачем пиратам тратить деньги на такой тяжёлый хакинг? Но это всего лишь моя версия :D |
| pedro:
DruchaPucha, во времена PS2 у нас в стране был бум PC и про консоли все забыли) эт моя версия) |
| DruchaPucha:
--- Цитата: pedro от 23 Ноябрь 2009, 22:23:04 ---DruchaPucha, во времена PS2 у нас в стране был бум PC и про консоли все забыли) эт моя версия) --- Конец цитаты --- Имелось ввиду переводы, для PSone вообще переводили до 2006, а платформа была мертва, игр не выходило. |
| pedro:
DruchaPucha,у нас в городе до 2003 консоль была в каждой второй семье, не удивительно что переводили до 2006) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Предыдущая страница |