Другое > Hard'n'Soft
Steam
<< < (36/471) > >>
Photon9:

--- Цитата: Asha ---вот раньше было круто, пришел домой, распечатал диск от Акеллы к примеру, ввёл защитный код и играй, не надо никаких сранных стимов. Да щас грязь польётся, но было всё в разы лучше.
--- Конец цитаты ---


Это да, а так выходит что даже положим честно купив за бугром (независимо где) коробку с игрой ты пират   o_0


--- Цитата: Viliger ---И играешь в сраную локализацию. Несомненно лучше.
--- Конец цитаты ---

Вот только не надо про с....е локализации, господа яиграютольконаанглийском, на каком общаюсь на таком хочу и играть, а если вам милей звёзднополосатый милости просим в посольство за новым гражданством
Planestranger:

--- Цитата: Photon9 ---милости просим в посольство за новым гражданством
--- Конец цитаты ---

а его уже стали раздавать всем желающим? и как это я пропустил такую новость...


--- Цитата: Viliger ---И играешь в сраную локализацию.
--- Конец цитаты ---

не всегда. к счастью, иногда даже руссейские издатели кладут на диск вместе с "русефекацыей" нормальную оригинальную версию. у меня с дюжину примерно таких дисков есть.

и да, удобнее, когда диск самодостаточен.

чтобы совсем не оффтопить, спрошу (может, выше уже спрашивали, но у темы такой длинный хвост - никаких попугаев не хватит перелопатить)... какие самые большие скидки на стиме вы видели? не обязательно на отдельные игры, на бандлы и паки издателей тоже.
Photon9:

--- Цитата: lost_hero ---а его уже стали раздавать всем желающим? и как это я пропустил такую новость...
--- Конец цитаты ---


Ну, так цель есть, пусть добивается. И собственно кто сказал что английские локализации так уж качественны или посредственное знание языка + гордое звание яиграютольконаязыкеоригинала их таковыми делает  :)
Добавлено позже:
ХОЧУ ВИДЕТЬ ЖИВОГО АНГЛИЧАНИНА ИГРАЮЩЕГО В СТАЛКЕР НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА И ВООБЩЕ ЯРО ИЩУЩЕГО ИГРЫ РУССКИХ РАЗРАБОТЧИКОВ НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА, И НЕ НАДО МНЕ ЗАЛИВАТЬ ПРО МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЯЗЫК И ПРОЧУЮ ХРЕНЬ

Ну или на крайняк ткните меня носом в тему на их форуме где они яро порочат английские локализации и плачутся за русским оригиналом. Господа я не раз говорил и повторюсь большинство так называемих любителей "оригинала" лицемеры играющие в русские локализации но желающие показать что они не такое "быдло" как все а истинные эстеты и сплош и рядом об этом напоминают
Planestranger:
Photon9, я здесь на эму-ленде в какой-то давнишней теме об этом писал. английская версия = мировая версия. русская версия = локальная версия. вот и всё. никто не играет в руссейские игры в оригинале только из-за того, что русский язык не является международным. также как никто из нас не бежит учить немецкий/бразильский/шведский/французский, чтобы играть в игры этих стран. а английская версия, нравится она вам или нет, это стандарт. для всего цивилизованного мира. мне лично интереснее к нему обращаться... да и язык опять же постоянно тренируется, чтобы не было

--- Цитата: Photon9 --- посредственное знание языка
--- Конец цитаты ---
Photon9:

--- Цитата: lost_hero ---Photon9, я здесь на эму-ленде в какой-то давнишней теме об этом писал. английская версия = мировая версия. русская версия = локальная версия. вот и всё. никто не играет в руссейские игры в оригинале только из-за того, что русский язык не является международным. также как никто из нас не бежит учить немецкий/бразильский/шведский/французский, чтобы играть в игры этих стран. а английская версия, нравится она вам или нет, это стандарт. для всего цивилизованного мира. мне лично интереснее к нему обращаться... да и язык опять же постоянно тренируется, чтобы не было
--- Конец цитаты ---


Иными словами суть не в том что язык оригинала, а суть в том что английский ну тогда это вообще глупо, одно дело когда оригинал, а другое когда модно
ParagonUnits:
В топку английский - русский рулит!


--- Цитата ---русская версия = локальная версия. вот и всё. никто не играет в руссейские игры в оригинале только из-за того, что русский язык не является международным. также как никто из нас не бежит учить немецкий/бразильский/шведский/французский, чтобы играть в игры этих стран. а английская версия, нравится она вам или нет, это стандарт.
--- Конец цитаты ---

Ну ничего: немецкий и французский - тоже международные языки! Интересно, а бразильский язык реально существует? Да и русский вроде к международным относится!
Planestranger:
ParagonUnits, вспомнилась фраза из фильма "Бруно". не дословно, но что-то вроде того: я звезда во всех странах, где говорят по-немецки, кроме германии )
подловил ) португальский. вот видишь, насколько мне пофигу на оригинальность поделий этой страны. а они там тоже ведь какие-то есть.
Asha:

--- Цитата: Viliger от 08 Август 2012, 18:44:41 ---И играешь в сраную локализацию. Несомненно лучше.

--- Конец цитаты ---
Не всегда, совсем не всегда, да и на родном языке порой приятней послушать диалоги.
Unit2k:

--- Цитата: Photon9 от 08 Август 2012, 19:01:55 ---

Я в одессе видел как морячки с буржуйских суден закупались дисками для ПЫСЫ2 причем гребли сразу по 10-20 штук, не взирая на язык :)

--- Конец цитаты ---
ага. и потом в родных краях их ждет жесткий облом  :lol:
Photon9:

--- Цитата: Unit2k ---ага. и потом в родных краях их ждет жесткий облом
--- Конец цитаты ---


Ну если ты о защите, то не думаю что они такеи нецивилизованые и што, да как разберутся  :)
Unit2k:

--- Цитата: Photon9 от 08 Август 2012, 22:21:25 ---

Ну если ты о защите, то не думаю что они такеи нецивилизованые и што, да как разберутся  :)

--- Конец цитаты ---
Мне кажется именно так. Не слышали о региональной защите и по всей видимости думали, что у нас просто игры дешевле стоят. А то что это на деле просто заболваненые образы из инета, оформленные как положено они видимо не могли подумать.
Voyager:
Мне вот например надоело слушать голос Гамовера в каждой игре ;\ Что поделать, если в росссиии к озвучке игр относятся наплевательски? Всегда играю оригинальный звук + русский текст, если таковой доступен. Вот когда у нас будут профессионально подходит к вопросу и когда перестанут ломать игры, как например торчлайт в который нельзя поставить мод, тогда может-быть, стану ставить русский звук.
Yoti:
Всем новая Контра, котаны!
Viliger:

--- Цитата: Photon9 от 08 Август 2012, 20:11:51 ---

Иными словами суть не в том что язык оригинала, а суть в том что английский ну тогда это вообще глупо, одно дело когда оригинал, а другое когда модно

--- Конец цитаты ---
Модно? Извини меня, но ты сейчас настолько неправ, что у меня появилось желание взять кирпич. Ну что ж, начнем.
1) Одинаковые голоса. Слушать Репетура в КАЖДОЙ ГРЕБАНОЙ ИГРЕ меня достало. Репетур в рекламе, Репетур в телешоу, Репетур в играх. Нет, спасибо.
2) Потеря "игр слов". Это даже расписывать не надо, в каждой игре наберется минимум один такой случай.
3) Использование интернет-сленга. В SS3 Сэму дали фразу "Я твой дом труба шатал, козел сраный", хотя в оригинале было отличное оскобление по отношению к определенному типу врагов(я точно не помню что там было, просто помню выкрик знакомого в скайпе, ибо он играет в локализации).
4) Вольный перевод. Описание к предыдущему пункту полностью все поясняет.
5) Текстуры, шрифты и прочее. Ариал вместо красивого шрифта? Нет проблем, мы же локализаторы.
Ну что, модно говоришь? Из всех локализаций в которые я поиграл нормальными я могу назвать только Max Payne 1. Я бы даже сказал голос Макса в ней был лучше оригинала. Насчет остальных сказать не могу, слишком давно играл в локализацию.
Voyager:
Господин Viliger все отлично расписал.  :thumbup:
Из нормальных локализации могу вспомнить только первого Ведьмака.
ParagonUnits:
На кой мне американская игра слов? Я всё равно не пойму! Пусть лучше локализаторы заменят на что-то наше! Всё-таки это локализации, а не просто переводы!
Unit2k:
Да перевод Сэма вообще ужасен, насколько надо быть дегенератами чтобы запихунть инет сленг в игру (это же вам не Постал3, где подобное уместно) и искорверкать кучу шуток. Мне ещё запомнилось - БИОМЕХИ БАБЫ(надпись на заборе) когда как в оригинале они цыплята.
Pain:
Голос Репетура - ок. И не надо преувеличивать. Его голос не везде. Реклама? Не, не слышал. Ну может 1-2 за все 18 лет что его знают. Телешоу? Ну помоему он только в серьёзных программах познавательных где можно подчерпнуть новые знания учавствует(Галилео, Вокруг Света и что-то ещё) Игры? Ну не так много на самом деле. Вот то что он в фильмы пошёл да ещё в отстойные это позор ему, да :'(
MetalliC:

--- Цитата: ParagonUnits ---На кой мне американская игра слов? Я всё равно не пойму!
--- Конец цитаты ---

да ты и русский с трудом понимаешь похоже :)
при нормальном переводе фразы с игрой слов нужно заменять на более близкие по смыслу или по духу выражения на русском.

ну а про локализации вообще, гм, я уже упоминал, что у меня друган несколько лет подрабатывал звукорежиссером в конторке занимающейся локализацией игр для всяких российских издателей ?
так вот основные требования были - "подешевле и побыстрее", ну а на качество нувыпоняли что ложили.
емнип единственный заказчик, которого качество реально сильно волновало был ... Microsoft Games Studios ^_^
Viliger:

--- Цитата: Pain от 09 Август 2012, 21:27:07 ---Голос Репетура - ок. И не надо преувеличивать. Его голос не везде. Реклама? Не, не слышал. Ну может 1-2 за все 18 лет что его знают. Телешоу? Ну помоему он только в серьёзных программах познавательных где можно подчерпнуть новые знания учавствует(Галилео, Вокруг Света и что-то ещё) Игры? Ну не так много на самом деле. Вот то что он в фильмы пошёл да ещё в отстойные это позор ему, да :'(

--- Конец цитаты ---
А кто сказал что у него плохой голос? Разговор про отсутствие разнообразия. А если у тебя пара человек на озвучке, то качество локализации не может быть отличным.
Добавлено позже:

--- Цитата: ParagonUnits от 09 Август 2012, 21:04:39 ---На кой мне американская игра слов? Я всё равно не пойму! Пусть лучше локализаторы заменят на что-то наше! Всё-таки это локализации, а не просто переводы!

--- Конец цитаты ---
Зачем что-то тебе понимать? Иди играй в графон, а нормальные вещи оставь нормальным людям.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии