| Другое > Hard'n'Soft |
| Steam |
| << < (65/471) > >> |
| Viliger:
--- Цитата: Photon9 от 24 Ноябрь 2012, 09:36:08 --- Ну да слово фак выучили все, а вот скажи ка мне играя в английскую версию ты понимаешь всё дословно? Или так же как и в русской глотаешь слова, а то и целые предложения? <_< Почитав эти разглагольствования можно сделать вывод что в нашей стране большинство игроков полиглоты и им хоть королеву Англии учить английскому, а почитав их посты с потугами перевести какой либо текст (например чейндж лог проге или эмулю) и тот бред что они пишут понимаешь что 99% из них пустозвоны и даже элементарного понятия языка у них нет. --- Конец цитаты --- У меня реально пригорает от него. Почему ты считаешь что если твой мозг не способен осилить английский, самый простой язык в мире, то никто не может? |
| Le@N:
Насчет Deus Ex: Human Revolution, перевод там достаточно неплохой. --- Цитата ---Мне язык по-любому нужен, потому что буду жить в англоязычной стране. --- Конец цитаты --- Истинный патриот, скатертью дорога. ;) |
| Doctor Venkman:
--- Цитата: gepar ---Допустим часть сюжета не теряешь, но вот когда у тебя мышление именно на русском то услышав английскую речь ты отвлекаешься на перевод, таким образом получается что ты не расслабленно следишь за сюжетом, а как-то отдалённо слушаешь и напрягаешься чтобы перевести (легко перевести простую разговорную пиндоскую речь не так-то просто когда они по пол слова "глотают"). --- Конец цитаты --- Я не отвлекаюсь, язык понимаю уже на уровне восприятия, без словарей и т.д. Языку не учился, само все пришло, тут вопрос в лени людской и отсутствии тесных контактов с языком. Тут неоднократно со стороны Фотона были выпады типа "а ты что, фильмы на английском смотришь?". Представь, себе, да. И без субтитров и не бегаю за словарем каждый раз. Иногда даже значение непонятного слова из контекста фразы понимаешь. Но тем не менее, я понимаю людей, которые хотят играть на русском и т.д. Не все же могут так свободно язык понимать. |
| Le@N:
--- Цитата ---Не все же могут так свободно язык понимать. --- Конец цитаты --- Хорошая позиция, поддерживаю. |
| Yoti:
--- Цитата: bro от 24 Ноябрь 2012, 08:09:44 ---Сейчас решил, наконец, посмотреть Deus Ex HR. Пробежался глазами по комментариям к раздаче - сразу вой. В офиц. локализации субтитры отстают от озвучки. Нафиг оно надо. --- Конец цитаты --- 1) Тайминг субтитров не лучший 2) Часть фраз не переведены (русская версия) 3) Часть фраз с косяками (пример) 4) И, моё любимое: "default" перевели как "по умолчанию". И всё бы ничего, но отображается только "по" ХД (оригинал) P.S. А вот перевод Alan Wake (вернее того текста, которого не было на консолях) заставил меня дико ржать) |
| Le@N:
Тебе корректором переводов необходимо устроиться.:hi: |
| Planestranger:
--- Цитата: Photon9 ---Почему тогда англичане не хотят играть в наши игры на языке оригинала??? --- Конец цитаты --- потому что сделаны они через жопу. руссейское какчество на весь мир известно... только гомеры симпсоны российские изделия используют. а англоязычная версия - это мировой стандарт соответствующего качества. --- Цитата: Photon9 ---ну не верю я что они понимают суть сказанного хоть на 50% --- Конец цитаты --- я не могу пробежать стометровку за 8 секунд, значит, это невозможно. шариковский подход. --- Цитата: Photon9 ---в отличии от нас воспринимают напрямую, мы же по любому услышанное переводим на родной --- Конец цитаты --- то же самое. совсем не обязательно всё это в голове переводить (та же херня что и с локализацией получится), после нцати лет изучения языка это просто становится ненужно, попробуй и, глядишь, к пенсии сам убедишься. --- Цитата: Photon9 ---и то порой не понимают терминологию и английский (или любой другой) отличного от них региона --- Конец цитаты --- слэнг он и в африке слэнг. если тебя поместить в среду, скажем, автослесарей или психиатров, или отправить в алтайскую (или даже мордовскую) деревню, ты и по-русски нифига не поймёшь их жаргонизмов и идиом. --- Цитата: Photon9 ---поспособствовать в качественном переводе --- Конец цитаты --- смешно блин. будто студии локализации смогут и захотят платить крутым языкознаям, которые ещё и разбираются в теме, когда ты и так доволен. кстати, второе не менее важно, чем первое. если продвинутый лингвист, никогда не сталкивавшийся с играми, станет переводить D&D к примеру, получится говно. как раз из-за того слэнга, специфики и идиом. см. выше. --- Цитата: Photon9 ---в нашей стране большинство игроков полиглоты и им хоть королеву Англии учить английскому --- Конец цитаты --- скорее Обаму американскому. а вообще да... олдфаги в этой стране почти всегда знают английский хорошо, просто потому что когда они начинали играть, русефекацый не было ни в каком виде, а текст в писишных играх имелся в обилии уже тогда. это вам не мареву с танчиками гонять. |
| Yoti:
--- Цитата: Le@N от 24 Ноябрь 2012, 18:09:21 ---Тебе корректором переводов необходимо устроиться.:hi: --- Конец цитаты --- Не, меня в QC нужно =) Да я, собсно, порой так и делаю - правлю косяки, если сильно бесит. Просто в случае со Стимом не выходит хранить исправленные файлы в его облаке. |
| GalaxyBot_00:
--- Цитата: Photon9 ---Почему тогда англичане не хотят играть в наши игры на языке оригинала??? Ведь смысл при переводе теряется --- Конец цитаты --- потому что русский на много сложней английского ПС вы еще немецкие локализации не видели это полная жесть, никакого выражения в 90% локализаций ПС2 не всегда русская локализация делает игру хуже, например в MW2 стандартная озвучка русского спецназа это жесть, в мультиплеере невозможно играть , каждую секунду со всех сторон доносится "магазин! перезаряжаю" да еще с таким акцентом что выключаешь игру сразу же , а 1С или кто там локализатор, исправили все диалоги русских солдат и теперь уши не режет |
| Sinеd:
Надеюсь есть тут люди, которые играли в Neverhood в переводе от студии "Дядюшки Рисёча". Вроде считается одной из лучших переводов русского пиратства. Не смотря на то, что весь перевод это сплошная отсебятина, сделанная коллективом с бутылочкой пива "Туборг" :) |
| Yoti:
Sinеd, это перевод с душой игры с душой) |
| Pain:
--- Цитата: lost_hero от 24 Ноябрь 2012, 18:34:42 --- потому что сделаны они через жопу. руссейское какчество на весь мир известно... --- Конец цитаты --- Скажи это Илу-2, Периметру и 5 Героям. |
| Planestranger:
--- Цитата: Pain ---Скажи это Илу-2, Периметру и 5 Героям. --- Конец цитаты --- не. лучше скажу жмуркам, петькам, Бумеру 2, Жести, Lada Racing Club, чёрным молниям, обитаемым островам, дмб, гэгам, невскому титбиту, героям мальгримии, бойцам фснк, обратным отсётам, алисам селезнёвым, смешарикам, мушкетёрам, тарасам бульбам, и богам, которыми быть ну очень трудно, корсарам и disciples 3 которым 100500 патчей нужно, чтобы в них вообще хоть как-то можно было играть, а также, конечно, бесконечным риалтаймам "правайну"... сделанные под бдительным супевайзингом запада герои-5 по чужой лицензии и совершенно нишевый ил-2 меня в этом не переубедят. а периметр и так ерунда. |
| Silver Dragon:
--- Цитата: lost_hero ---периметр и так ерунда. --- Конец цитаты --- Почему это ? Игра просто замечательная. |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---Почему это ? Игра просто замечательная. --- Конец цитаты --- Периметр - это занудство и убожество! Вот Red Alert 3 - это круто! |
| Photon9:
--- Цитата: ParagonUnits ---Периметр - это занудство и убожество! Вот Red Alert 3 - это круто! --- Конец цитаты --- Ну тут уже вопрос вкуса, мне лично и то и то нравится, хотя в Периметр 2 ещё не пробовал, говорят г. |
| Silver Dragon:
--- Цитата: ParagonUnits ---Периметр - это занудство и убожество! Вот Red Alert 3 - это круто! --- Конец цитаты --- Мне то же один мой знакомый говорил. И ещё жаловался что в "Периметр" больше чем в "Warcraft 3" думать приходится. --- Цитата: Photon9 ---в Периметр 2 ещё не пробовал, говорят г. --- Конец цитаты --- Я прошёл. Вот второй "Периметр" и есть "занудство и убожество". |
| ParagonUnits:
--- Цитата ---Мне то же один мой знакомый говорил. И ещё жаловался что в "Периметр" больше чем в "Warcraft 3" думать приходится. --- Конец цитаты --- И правильно он тебе сказал, много думать вредно, особенно в играх! |
| Yoti:
--- Цитата: ParagonUnits от 25 Ноябрь 2012, 14:53:06 ---И правильно он тебе сказал, много думать вредно --- Конец цитаты --- Я внезапно понял, какой у тебя девиз. |
| Photon9:
--- Цитата: ParagonUnits ---И правильно он тебе сказал, много думать вредно, особенно в играх! --- Конец цитаты --- Не ну тут ты уже загнул, у тебя что голова только в качестве пищеприёмника и гляделки-кричалки используется |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |