Игры > Игры на консолях 1-4 поколений

[SMD] Rings of Power

<< < (18/25) > >>

Zhuk59:

--- Цитата: MaxWooD от 13 Май 2023, 13:09:30 ---Про футы это немного другое. Это единица измерений, а не валюта. Поэтому для нашего понимания проще понять метры а не футы. Это некая адаптация перевода.
Вопрос в другом. Не приведет ли такой перевод к дальнейшей путанице. Я не знаю контекста игры, но если вдруг там квест, и какое-то действие завязано на этих "10 футах". Вот в таком случае перевод будет неуместен. Тогда и квест придётся адаптировать из футов в метры.

--- Конец цитаты ---
MaxWooD, Нет тут просто длина попадания от заклинания. И больше нигде нет упоминания. Если рассуждать так с адаптацией то давайте адаптируем американское имя главного героя BUC в русское и будет Боря... для адаптации...

Добавлено позже:
Guyver(X.B.M.), Да все нормально, в прошлый же раз когда переводили было ж отлично. Тем более я ж не правлю сам ром...а это просто записи. Конечно идеально было б просто переводить в два окна два rom в каких то программах, но опыта у меня нет такого...Перевожу как умею.

Guyver(X.B.M.):
С метрической системой я согласен, из моих знакомых пара человек знает сколько в футе метров :neznayu: Это не доллары и рубли, это равноценные замены...

MaxWooD:

--- Цитата: Zhuk59 от 13 Май 2023, 13:31:30 ---Если рассуждать так с адаптацией то давайте адаптируем американское имя главного героя BUC в русское и будет Боря... для адаптации...
--- Конец цитаты ---
Ну вот, понесло под откос...., хотя чему это я удивляюсь, этого и стоило ожидать. Просто нужно очень аккуратно подходить к таким тонким вопросам, и понимать. Замена имён, это просто фейспалм  :facepalm:

Добавлено позже:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 13 Май 2023, 13:40:30 ---из моих знакомых пара человек знает сколько в футе метров
--- Конец цитаты ---
Да я сам полез гуглить. Тогда вопрос - зачем мне нужно гуглить, играя в игру на русском языке? Ненужные махинации. Вот если бы это было как-то сюжетно обосновано, тогда конечно, стоило бы оставить.

Zhuk59:
Guyver(X.B.M.), Ну хорошо если так, просто я рассуждал так когда писатели переводили английские книги на русские то они оставляли все: и меры длины и названия...поэтому я так и рассуждал.

MaxWooD:

--- Цитата: Zhuk59 от 13 Май 2023, 13:46:39 ---переводили английские книги на русские то они оставляли все: и меры длины и названия...поэтому я так и рассуждал.
--- Конец цитаты ---
Всё верно, там художественное произведение  ;)

Guyver(X.B.M.):
Ну тут же придуманный мир, это не Англия средневековая. Можно и метры сделать для упрощения. Это не сильно важно, можно и вернуть...

Zhuk59:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 13 Май 2023, 13:54:19 ---Ну тут же придуманный мир, это не Англия средневековая. Можно и метры сделать для упрощения. Это не сильно важно, можно и вернуть...

--- Конец цитаты ---
А по второй правке есть неточность или я что то переборщил с подозрением?

Guyver(X.B.M.):
Собери все правки, а потом я буду смотреть. Мне некогда, я Mario is Missing! доперевожу... :lol:

Zhuk59:
Guyver(X.B.M.), Еще заметил,что в русской версии на указателях стоят "мили", а в английской klicks...

Из википедии Километр, также называемый кликом (англ. Kilometer, klick) — единица измерения расстояния, эквивалентная тысяче метров или, грубо округляя, 3028 шагов и 0,62 мили.

 И как поступить правильно писать по тексту клики...? вместо миль

Guyver(X.B.M.):
Может, "клеток"?

Zhuk59:
Guyver(X.B.M.),  вот такую информацию еще нашел, что  Клик — неформальная единица длины в армии США, равная 1 км (раньше — 1000 ярдов или 0,9144 км)    Тогда конечно лучше указывать в русской версии кликсы так как это реальная мера длины хоть и неформальная.

MaxWooD:

--- Цитата: Zhuk59 от 16 Май 2023, 15:11:42 ---кликсы
--- Конец цитаты ---
Это что еще за новые слова. Девиз маркетолога? Это точно сможет взорвать мозг игроку.
Если эти 127 мили/клики ни на что не влияют, стоит указать их в километрах. Особенно если

--- Цитата: Zhuk59 от 16 Май 2023, 15:11:42 ---Клик — неформальная единица длины в армии США, равная 1 км
--- Конец цитаты ---
То вообще все идеально.

Может быть в США это не такая распространённая, но известная мера длинны в военных кругах, поэтому и использовали её. В рамках перевода абсолютно бесполезная и запутывающая.

Zhuk59:
MaxWooD, На счет миль я согласен, что в любом случае их надо заменить. Другой вопрос на КМ или Кликсы. Лично мое мнение такое, что мы играем в первую очередь во фентези, а это значит, что здесь могут быть какие-то нестандартные, необычные и неприсущие нашему миру разные названия и понятия. И подгонять это все под наши стандарты и под какие-то всеми известные названия и понятия я считаю, что это неправильно.

Разработчики же я думаю в то время выбирали какие меры длин будут использовать здесь в этой игре не зря же выбрали именно Кликсы, а ведь у них был выбор здесь указать любые известные и общепринятые меры длины, например мили или км, но указали именно Кликсы.

И еще интересно эта мера длины в английской версии стоит не на всех указателях, т.е. на одной табличке стоит 127 Кликсов, на другой без кликсов просто: "Город Крови - 100 запад". Зато в русской версии ВЕЗДЕ поставили Мили...

MaxWooD:

--- Цитата: Zhuk59 от 17 Май 2023, 08:19:58 ---Другой вопрос на КМ или Кликсы
--- Конец цитаты ---
Да, смысл постов улавливать еще не научился....

--- Цитата: Zhuk59 от 17 Май 2023, 08:19:58 ---т.е. на одной табличке стоит 127 Кликсов, на другой без кликсов просто
--- Конец цитаты ---
Вот это интересно. Какой посыл? Может там идет война, или это военный город?

Zhuk59:
MaxWooD,
--- Цитата: MaxWooD от 17 Май 2023, 19:57:30 ---Вот это интересно. Какой посыл? Может там идет война, или это военный город?

--- Конец цитаты ---
Вообще мне кажется это просто навсего косяк разработчиков, поидеи меры длины  должы быть на всех указателях. И эти указатели вообще в принципе ни на что не влияют, наверное их сделали просто для наполнения мира разными деталями

lupus:
Зачем ваши кликсы, если они равны километрам?

JARL32:
Миля - 4 буквы, километр - 8 букв, можно сократить до 2  будет км. Но километр, км и кликсы звучат стремно. А мили вполне себе благозвучны. Если в игре система мер не используется, а есть просто клетки, то что плохого в том, если будет наиболее благозвучный вариант?

Zhuk59:
JARL32,  Вообще для прохождения игры без разницы какая мера длины используются так как 1 шаг главного героя равен 1 - ой мере длины и не важно это будет кликсы, км, мили. Потому что например, стоит указатель на развилке дороги, в котором указано 127 и какой то город указан и это означает, что до города 127 шагов т.е. 127 мер длины (км, мили, кликсы без разницы).
Я думаю, что когда переведят иностранные игры на русский, то в русской версии должны оставить все названия с английской версии без адаптации, чтобы были все названия, которые были даны разработчками этой игры, чтобы больше передать дух игры...Но здесь на форуме, я смотрю, что есть люди для которых главное не максимальный перевод, который бы точно передавал текст и дух оригинала, а главное для них, чтобы игра была адаптирована на русский язык с подменой разных наименований, чтобы не было не знакомых слов в процессе прохождения игры.

JARL32:

--- Цитата: Zhuk59 от 20 Май 2023, 08:19:32 ---Я думаю, что когда переведят иностранные игры на русский, то в русской версии должны оставить все названия с английской версии без адаптации
--- Конец цитаты ---
Никто никому ничего не должен. Перевод - это адаптация информации с одного языка на другой. И далеко не всегда есть возможность получить перевод один к одному точным и благозвучным.
Много ли человек в вашем окружении знает значение слова кликса?
Скажу честно хороший перевод - это здорово. А в данном случае нет смысла прыгать выше головы. И от того, что в игре будут вместо миль километры или кликсы лучше он не станет.  Для того чтобы прочувствовать дух оригинала существует оригинал. Его у вас никто не отнимал.

Guyver(X.B.M.):
Почему кликсы-то, а не клики?  :neznayu: Клик — неформальная единица длины в армии США, равная 1 км (раньше — 1000 ярдов или 0,9144 км или 0,62 мили).

Это чисто армейское слово. По одной из легенд изобретено для того, чтобы не произносить длинные слова при радиообмене (!).

Я не уверен, что в игре используется именно армейское слово. Тут ты своего рода "кликаешь" на клетку, и герой типа на неё переходит. Тем более, что встречаются и "мечи" в разговоре солдат, а не только клики... Так что можно просто везде писать то, что писалось в оригинале. А можно забить и оставить мили...


--- Цитата ---Пересчитывать цифровые данные из одной системы мер и весов в другую, как правило, не требуется. Но по желанию неметрические британские и другие национальные единицы могут быть пересчитаны и приведены в единицах Международной системы единиц (СИ).
--- Конец цитаты ---

Такое правило часто используется, особенно при переводе технической документации. Так что ничего криминального нет. Для какого языка переводят - те "меры" и пишут обычно...

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии