Игры > Общий
Различия Японских (J), Американских (U) и Европейских (E) релизов одной игры
RCAHS:
Описание различий в Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Ryukenden:
--- Цитата: arrant от 06 Февраль 2020, 21:13:50 ---Tom & Jerry (and Tuffy)"(NES) японка с бесконечными контами,
в американке опять же только два континиуса в которых меньше жизней...
--- Конец цитаты ---
Поскольку игра изначально не японская, то всё по-американски. :lol:
Kosvor:
Team Buddies (ps1)
В европейской-английской версии у каждой из команд озвучка со своим стереотипным национальным акцентом. В американской версии все говорят без акцента.
Butcher:
"Golden Axe" на Mega Drive. При запуске на японской консоли даётся на один кредит меньше. Вместо 4 выдают 3.
В версии из "SEGA Smash Pack" ещё был прикручен регионлок.
Kosvor:
Castlevania - Legacy of Darkness (N64)
В японской версии, в начале игры дают выбор из двух персонажей, текст вступления написан на японском, девичий голос проговаривает его на английском.
В американской версии, в начале игры дают выбирать только из одного персонажа, текст на английском, мужской голос проговаривает его на английском.
kvn:
Есть такая игра - P.T.O.: Pacific Theater of Operations. Японский оригинал - 提督の決断 ( Teitoku no Ketsudan). В данном случае речь идёт о версии для Genesis/Mega Drive. Игра посвящена битвам на Тихом океане. Так вот я решил посмотреть а что там во вступительном ролике. Всё таки тема не простая как для США, так и Японии. Так вот текст в начальном ролике разный, хотя сами ролики одни и те же. Если коротко - то в японском тексте события заканчиваются нападением японских сил на Перл Харбор 7 декабря 1941 года, а в американской версии - началом битвы за Мидвей летом 1942-го года.
DDD:
В игре F1 (Formula One), 1993 года для Мега Драйв (европейский) версии есть возможность сохранения прогресса игры (батарейка имеется, скорее всего), в Генезис версии этой же игры нет сохранений. :)
ghostdog3:
DDD, интересно! Мне вспоминается история с Prince of Persia на SMD/Genesis, где в европейке добавили 4 новых уровня и почти убрали баги с музыкой (американка выглядит недоработанной). Там было то же сочетание компаний: Domark выпускали игру для Европы, Tengen - для США, а в Японии она не выходила вовсе.
Razor:
В плане Дюны на Мега Драйв:
Dune II - The Battle for Arrakis (Europe)
версия игры 1.2-011794 (17 января 1994, была у нас в детстве)
Саботёр Ордосов просто заходит в здания без нанесения им урона
Dune - The Battle for Arrakis (USA)
версия игры 1.5-030394 (3 марта 1994)
Саботёр наносит 500 урона при входе в здание
Dune II - Kampf um den Wuestenplaneten (Germany)
версия игры 1.1-033094 (30 марта 1994)
Саботёр наносит 500 урона при входе в здание
ww:
Mystic Defender
Интересно, как в трех регионах перерисовывали по своему. Т.к. сайт tcrf.net у нас заблочен думаю не будет лишним упомянуть о важных отличиях здесь.
титульник (Japan, US/Europe, Korea)
Александра (Japan, US/Europe, Korea)
Credits (Japan, US/Europe, Korea)
Intro (в US/EU оставили просто текст, в Кор. герою одели на голову мусорный пакет ))
(Japan, US/Europe, Korea)
Главному герою поменяли наряд (а то я изначально думал это девушка)
(Japan, US/Europe/Korea)
Магию изменили на дракона. (Japan/Korea, US/Europe)
ShadowFlash:
--- Цитата: ww от 11 Март 2026, 00:41:20 ---Т.к. сайт tcrf.net у нас заблочен думаю не будет лишним упомянуть о важных отличиях здесь.
--- Конец цитаты ---
Не "у нас", а либо отдельными рукожопыми провайдерами, которые давят что-нибудь по такой маске, что падает половина интернета, либо если живешь у границы на западе - там действительно уже со стороны РКН диапазоны больше уже по объективным причинам. Ну и давят ECH - тут либо его возвращать, либо вместо хромого, в котором его врубили по умолчанию и сложно вырубить, ходить браузерами, в котором он выключается или его нет вообще. Последние кстати не страдаю ожирением, в отличие от больших.
Partsigah:
--- Цитата: ww от 11 Март 2026, 00:41:20 ---Т.к. сайт tcrf.net у нас заблочен думаю не будет лишним упомянуть о важных отличиях здесь.
--- Конец цитаты ---
Если юзаешь запрет, то добавь его в list-general.txt, мне помогло.
ww:
--- Цитата: Partsigah от 11 Март 2026, 16:09:22 ---Если юзаешь запрет, то добавь его в list-general.txt, мне помогло.
--- Конец цитаты ---
Ннуу можно сказать, что работает. Бесконечно грузит страницу, но если остановить загрузку, то страница показывается. По мимо него в бане и геймфак оказался.
Филеас:
Уверен, что на прошлой неделе читал тему с похожим названием, кто-то ещё возмущался, что региональные различия обсуждались уже. Сейчас эту тему найти не могу. Снесли, что ли?
Сама пропавшая тема не особо интересовала, но там упоминали про японскую версию Джетсонов для Денди, что-то типа спрайтового хака с непроизносимым названием. Название версии я, разумеется, не записал, а в GoodNES никакого хака нет.
ghostdog3:
Филеас, точно на Денди? Помню такое для СуперДенди.
Филеас:
ghostdog3, вот же я дурак! :facepalm: Даже на дату того сообщения не посмотрел. И читал не глазами :facepalm:
kvn:
В японской версии игры Phantasy Star II если начать новую игру то выводиться вот такое сообщение - さあ いよいよ ファンタシースター2の
まくあけです。Гугл выдаёт вот такой перевод - And now, the curtain rises on Phantasy Star II. Типа поднимается занавес и там игра. Как в театре. В английской версии игры
сообщение менее торжественное, - Well, then, let's begin the game! Да ещё и название игры не указано. Мелочь, но не приятно. И ещё там часть названия предметов очень разнятся. Всякие pipe'ы - это окарины в оригинале, плюс часть снаряжения имеет европейские названия (взяты с немецкого и испанского языков), чего абсолютно не видно в английской версии игры. Я знаю, что там всё упиралось в знакоместа. Но всё же. Например, я долго не мог понять что за Emel такой. Оказалось что это банальный рукав (Ärmel - по немецки)
Навигация
Перейти к полной версии