| Игры > Игры на консолях 5-6 поколений |
| Ищу прохождение PSX игр на русском |
| << < (2/3) > >> |
| Nereid-sama:
Не обманывай, у меня лежит ToE русский, от Vektor перевод |
| sempai-kun:
прохождение? o_0 ты наверное про игру подумал,не игра нередкость у меня у самого тоже русский перевод игры,я про прохождение говорил что редкость! :) |
| Nereid-sama:
АААааа, ясно :) |
| Чайман:
Оки, уже перевожу ^___^ А насчёт выложить... это же не похождение, а перевод. Посмотрим. Выкладывать буду когда и если с автором оригинала свяжусь. Своё писать неохота, хотя TOD 2 почти прошёл ) PS: Просьба обращаться только на "ты" :) |
| sempai-kun:
--- Цитата: Чайман от 19 Март 2009, 14:13:01 ---Оки, уже перевожу ^___^ А насчёт выложить... это же не похождение, а перевод. Посмотрим. Выкладывать буду когда и если с автором оригинала свяжусь. Своё писать неохота, хотя TOD 2 почти прошёл ) PS: Просьба обращаться только на "ты" :) --- Конец цитаты --- спасибо!буду ждать!Но если ты говоришь,что ToD 2 почти прошел,тогда писать своё нестоит :-\ обычно своё пишут когда,проходят игру на 100% даже больше,когда описывают каждую мелочь и каждый секрет :) Но все равно то что ты сделаешь будет уже похвально! ^_^ |
| Чайман:
sempai-kun, ну я даже когда пройду не буду писать, как пить дать.. ^_^ хочу спросить вот о чём. Перевести всё прохождение - не проблема, уже процентов 20 есть :). однако в нём есть секция: --- Цитата --- 8.0 Тайны, и т.п. 8.1 Тайны 8.2 Мини Игры 9.0 Списки 9.1 Оружие 9.2 Броня 9.3 Шлемы 9.4 Щиты 9.5 Аксессуары 9.6 Вещи 9.7 Рецепты Еды 9.8 Ингредиенты для блюд 9.9 Ценные Находки 9.10 Навыки 9.11 Заклинания 9.12 Бутылка Рун 9.13 Бестиарий (Список врагов) 9.14 Гид по магазинам 10.0 Местоположения: 10.1 Линза 10.2 Удивительный Шеф-повар 10.3 Секретные Локации 11.0 Гид по смешиванию Креймелов --- Конец цитаты --- Наверное стоит с этого начать - вроде это и требуется? |
| sempai-kun:
Чайман,да да!Как раз то что нужно,не само прохождение,а все из этого списка!Ведь пройти игру без подсказок интересно,но а когда что-то ненаходишь обидно :) Я верю у тебя отлично все получится!Ты кстате английский наверно знаешь хорошо,раз переводишь? :) а у меня вот проблема с английским никак :( поэтому и просил помощи :blush: P.S.смотрю у тебя есть неплохой сайт!Неплохо было бы создать там раздел прохождения и добавить свое прохождение Tales of Eternia ^_^ |
| Чайман:
<оффтоп> Ой, да прям... сайт... когда-то делать нефиг было)) И баннеры ещё не наместе.. как бы не отрубили)) </оффтоп> |
| Чайман:
sempai-kun, у меня к тебе вопрос по поводу перевода. Я почти закончил его, но в отношении названия предметов и экипировки есть некоторая неуверенность. Я не уверен, что в игре эти вещи называются так же, как назвал их я.. У самого меня, как я уже говорил, лишь 1-й диск на русском. (Да и тот я задевал куда-то..) Это не проблема с переводом, а проблема с совместимостью моего перевода и перевода игры от Вектора - я счас напишу, а потом выяснится, что названия не совпадают.. и будешь сидеть и думать, что я имел ввиду. Не для того перевожу, товарищи! :) Поэтому предлагаю 3 варианта: 1. оставить только русские названия; 2. оставить английские, либо их транскрипцию; 3. оставить английские и дописать рядом русский перевод. То же касается имён, и названий городов, локаций. Например, я не знаю, как в игре назвали Бароле, Аймен, Шилеску ну и т.д. Самая занятная вешь - Satay. Это специи, бывают разных цветов (белый, красный, чёрный, пурпурный и т.д.) как его назвали переводчики в Векторе, я не знаю. В общем, выбери вариант и, если хочешь - напиши, что у тебя в инвентаре валяется, ок? |
| sempai-kun:
лучше оставить английские названия,перевод может быть какой угодно(русский),а английский как раз является главным источником,оригиналом,основой. :) спасибо что продолжаешь данный проэкт!Я кстате игру уже прошел,но переведеные тобой секреты и тайники и прочее,где их искать окажутся как раз кстате :) |
| sempai-kun:
Чайман,как продвигается дело?могу чем нибудь помочь? :) |
| Чайман:
Продвигается, но могло быть быстрее - меня по олимпиадам затаскали ^_^ Завтра вечером, как с областной приеду посижу ещё, а потом до понедельника меня в городе не будет - в Таганрог на олимпиаду еду ) Сделаю всё обязательно. Пока что часть поместил у себя на страничке. Есть некоторые сомнения, но пока оставил как есть. Если знаешь что и как точно называется - я добавил форму обратной связи на странице с переводом :) Прямая ссылка: www.chaiman.wallst.ru/ToD2_unfinished.html |
| sempai-kun:
Чайман,спасибо,приятные новости,с удовольствием посещу твою страничку :) p.s.удачи на олимпиаде! :thumbup: Буду за тебя мысленно болеть! :) обычно настроение переводчика зависит от ситуации :D ну это я так к слову,а в общем могу чем нибудь помочь? |
| Чайман:
Помочь.. Насколько я понял, тебя устраивают английские названия. Однако, полагаю что не всем это подойдёт, а хочется, чтобы мой труд пригодился как можно большему количеству людей ^_^ Поэтому, когда будешь читать, запиши названия того, что не переведено (думаю, моя версия описания предметов должна почти совпадать с оной от Вектора) и мне в личку. или на мыло ) Пошёл вещи собирать, в понедельник вернусь :D |
| sempai-kun:
:) ок,мне вообще интересно че у меня за версия... как скрины в эмуле делаются?немогу найти,а то нажму что-то нето ещё. Насчет надписей,это ты правильно,не для меня же одного делается перевод!Если я узнаю какая у меня версия перевода,то скажу названия всех предметов!Там как раз в родном городе можно альбом подобать,где написаны названия всех пердметов в игре,включая бижу,армор,оружие,еду и прочие лечилки |
| Nereid-sama:
Нажми Prt Scrn Sys Rq и вставь в фотошопе (пейнте). Если будет чёрный экран - без понятия, но почему то я столкнулся с этой проблемой недавно и никак не могу её решить. |
| sempai-kun:
да не print screen я знаю,но там обрезать нужно лишнее,хотесь бы узнать как сами скрины в эмуле делать! :) |
| Чайман:
Принт скрин не работает, из-за того, что картинка создаётся не так, как обычно - это связано с особенностями DirectX (по крайней мере так в учебнике написано.. Если в играх эта кнопка работает, то зачастую на клавишу "принтскин" просто повешена функция снятия картинки с экрана, т.е. сделана горячая клавиша. Либо отрисовка картинок идёт обычным образом, просто обмен данными с видеокартой идёт ч-з DirectX - так, например в DelphiX сделано) Надеюсь, не слишком намудрил? ^_^ Облазил все эмули и так и не вспомнил как скрины делать.. а ведь их немеряно.. Добавлено позже: в PSXEven: F8 - Создать снапшот, (сохраняется в папку "PSXeven\snap", папка ДОЛЖНА существовать). Добавлено позже: В EPSXE тоже какая-то из F клавиш (F5-F9). Применяй "Метод научного тыка"! =) |
| sempai-kun:
нажал наугад в EPSXE f8 и попал в яблочко!Вот такая у меня косо-кривая версия :) |
| Чайман:
sempai-kun, мдя.. кривовато )) У меня появились от кудоса 2 и 3 диски, но от них можно того же ожидать.. Посмотрю свой, подумаю. У кого есть перевод вектора? он нормальный? если да, плиз, выложите скрины! Добавлено позже: Nereid-sama, вот, попробуй это для снятия скринов: http://www.chaiman.wallst.ru/ScreenShooter.zip Делал по просьбе одногруппников ) В проге не написано, но F9 и F12 - системные горячие клавиши, так что саму прогу можно свернуть ) Ну, или качай Fraps с кряком. ^_^ Добавлено позже: Диски от кудоса, как и предполагалось, ПОЛНЫЙ отстой. Так что продолжаю лепить от себя.)) |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |