| Игры > Игры на консолях 5-6 поколений |
| Syphon Filter 2 (переводы) |
| (1/2) > >> |
| FoxZone:
Вообщем вопрос такой, сколько существует переводов с русской озвучкой игры Syphon Filter 2? я хочу найти самый лучший из всех существующих переводов. Вот список тех переводов которые мне встречались: 1. Перевод VECTOR - перевод конечно не очень, разные голоса но багов и недоговорок в нём просто уйма. 2. Перевод с матом - одноголосый перевод, где на уровне Снаружи Авиабазы пристствует мат а так же в ролике перед уровнем Биолабаратория 3. Перевод 3 - одноголосый перевод, матов вроде не встречалось, ну скажем.. в этом переводе во время вставки 989 Studios, озвучено "Студия 989" .. 4. Перевод 4 - Самый ужасный перевод который мне встречался (не знаю что за студия) но в нём такая белеберда, видео вставки переведены терпимо, но вот во время внутриигровых вставок полная неразбериха и голоса мало приятные. Если есть ещё какие то переводы, хорошего качества, если знаете где скачать, прошу помочь. |
| Insane:
Лично по мне нравиться больше всего тот котрый с матом в котором багов тож уйма, а вот самый качественный лично по мне от вектора.. |
| brill:
Раздаю перевод от "Вектора" (ИМХО он самый лучший), на торренте, если нужно могу скинуть ссылку. |
| Insane:
Мммм скачаю вечерком... гланое чтоб с раздачи не сваливали. |
| brill:
Ссылку давать? НА раздаче народ есть (12 человек на данный момент на раздаче) |
| FoxZone:
От VECTOR впринципе не плохой перевод, но что меня в нём бесит - интонация голоса (особенно мужского) как то не радует, говорит как какой то там по блатному, что игре как то не идёт совсем, + бывают недоговоры.. иногда тупо разговор обрывается на самом не подходящем месте. Скажем перевод Syphon Filter 3 у меня есть хороший, там вообще великолепно озвучено всё, и речь внятная и интонация подходящая. Мне кажется что лучшего перевода SF2 я нигде не найду, на данный момент для меня самый лучший тот что с матами, вот докачаю перевод под номером 3, вспомню что за перевод (с этим переводом я впервые поиграл в SF2) Вот векторский перевод http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1042526 если что могу встать на раздачу, если вдруг сидеры вздумают разбежаться :) |
| Insane:
brill, не сам найду спасибо, не хотя дай не на торрент файл а на страницу. |
| FoxZone:
Insane Ты хотя бы мельком просматривай новые сообщения )) увидел бы ссылку )) гг http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1042526 |
| brill:
--- Цитата: FoxZone от 01 Март 2009, 19:42:14 ---Insane Ты хотя бы мельком просматривай новые сообщения )) увидел бы ссылку )) гг http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1042526 --- Конец цитаты --- Ну да, это и есть моя раздача :) |
| DruchaPucha:
4. Перевод 4 - если озвучка двухголосая, то это от "Русские Версии", в этой версии на первом уровне ещё слышны какие-то посторонние крики. Самый лучший перевод был у студии "Лисы", но версия редкая. Самое г.... от RGR Studio, никогда они не умели делать русскую озвучку >:( |
| FoxZone:
Ну если найдёшь где перевод Лисы, то дай знать , или если играл, опиши что за перевод и сколькоголосовой? |
| DruchaPucha:
--- Цитата: FoxZone от 03 Март 2009, 11:04:01 ---Ну если найдёшь где перевод Лисы, то дай знать , или если играл, опиши что за перевод и сколькоголосовой? --- Конец цитаты --- Играл очень давно в году 2001, помню когда прошёл игру сразу подумал, что это один из лучших переводов на PS, на равне с Дино Кризис 2 от той же ЛИСЫ. Перевод был двухголосый. |
| FoxZone:
Скачал перевод под Номером 3 и от RGR нда RGR полное фуфло, а под номером 3 вроде неплохой перевод, одноголосовой, ну хочеться раздобыть перевод от ЛИС :) |
| Вендиго:
У меня перевод от All Right. Так себе и вроде без матов. |
| FoxZone:
Вендиго Хм.. можешь записать и выслать на какой небудь обменник образец голоса? впервые слышу про All right. |
| DruchaPucha:
--- Цитата: FoxZone от 04 Март 2009, 18:50:27 ---Вендиго Хм.. можешь записать и выслать на какой небудь обменник образец голоса? впервые слышу про All right. --- Конец цитаты --- All Right это не переводчики, а простые клепатели дисков типа Мегера, они издавали (с воровали) перевод от Русских Версий, я заливал такую версию на psxplanet.ru. |
| FoxZone:
O_o и как это я не знал про такой офигенный форум! SF2 от Русские Версии, там ведь диалоги напутаны, поэтому перевод отлетает.. |
| DruchaPucha:
--- Цитата: FoxZone от 10 Март 2009, 09:44:02 ---O_o и как это я не знал про такой офигенный форум! SF2 от Русские Версии, там ведь диалоги напутаны, поэтому перевод отлетает.. --- Конец цитаты --- Похоже, что пираты не правильно редактировали озвучку, поэтому в игре переодически слышны какие-то посторонние крики. |
| Вендиго:
--- Цитата: DruchaPucha ---All Right это не переводчики, а простые клепатели дисков типа Мегера, они издавали (с воровали) перевод от Русских Версий, я заливал такую версию на psxplanet.ru. --- Конец цитаты --- Можно подумать остальные официально работали :lol: --- Цитата: FoxZone ---SF2 от Русские Версии, там ведь диалоги напутаны, поэтому перевод отлетает.. --- Конец цитаты --- Ну да, есть такое. Ещё иногда какие-то левые крики возникают. |
| DarkVampire:
Если выбирать из так называемых "Переводов" то безусловно от Вектора, там хоть сюжет разобрать в целом можно, но играть лучше конечно - же в Оригинальные Английские версии. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |