Другое > Игры нашего форума
Игровое-эмуляторное "Что? Где? Когда?"
<< < (24/83) > >>
Kostey D.:
Vik Chaos,

Zaxxon
Vik Chaos:
Отнюдь...
UltraFatalSlash:
ЫЫЫЫЫЫЫЫЫХ значица так, больше игр в бирюльки не будет!!! :skull:  Даю задание ПОВЫШЕННОЙ сложности!!! :diablo:
Господа знатоки - внимание на экран!

Перед вами надпись на задней стороне обложки одной игрухи для PSX. Сразу даю поцказку - игра японская! :biggrin: :biggrin: :biggrin: А еще это Мега-хит!!! Хто угадает - станет Великим Грандместером, Сэмпаем и вообще сегуном!!!

この闘いは終わらない一。
Евгений Рейх:
UltraFatalSlash

Всё круто, только надпись на самом деле состоит из одних квадратиков?
Yaranga:

--- Цитата ---Originally posted by Евгений Рейх@Четверг, 22 Декабря 2005, 15:36
UltraFatalSlash

Всё круто, только надпись на самом деле состоит из одних квадратиков?
--- Конец цитаты ---
Нет, там буковки и иероглифы японские :) . Твой броузер не поддерживает юникод... :(
LedZeppelin68:
Tekken 3
UltraFatalSlash:
ЛедЗепелин ААААААААААААААААА ТЫ МАСТЕР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Как догадалсо? :biggrin: Может еще и на русский переведешь?! :wow:

Добавлено позже:
Блин, не ну это ващееееееееееееееееееееееееееееее!!!!!!! Реальна!
Ты бы хоть не сразу отвечал, дал чуток другим погадать! :biggrin:
Duke Nukem:
на самом деле все просто. (я тоже хотел, но не успел)

переводим цитату. - находим слово fighting - догадываемся шо за игра(судя по супер хиту) - смотрим сканы задних обложек всех частей жапаньских версий.- находим искомую фразу.

усё  :)

переводится типа - "очередной файтинг, и это не конец"
UltraFatalSlash:
Ага, значица там слово fighting засветилось! :pirate:

--- Цитата ---переводим цитату
--- Конец цитаты ---
И каким же образом? :whislin:

Ну, ваще перевод таков: "Сия борьба никогда не закончится", "Коно татакай ва оваранай!"

Добавлено позже:
Ну ладно, раз тут все ТАКИЕ умные :lol: , то продолжим епонскую тему.
Итак, типо фрагмент обложки!
Игруха по сути небезызвестная=]
p_star:
UltraFatalSlash, Gran Tourismo ?
Yaranga:
это хирагана, насколько я понял... Правда я профан в японщине, попытка прочитать первые три столбика:
*етекурете *кани ясашику *ретаваташини[/SIZE]
м - дааа...  :wacko:
Kintaro Oe:
Когда написано в столбики, читать надо справа налево.

"Arigatou, watashi no koisuru hito yo. Ichido demo kono omoi..."  и далее по тексту. Типа "Спасибо , мой любимый. Только однажды это чувство...".
Гадский скан, далее не разобрать кадзи. И все это заканчивается "...yasashiku kotae kurete" - "... тихо, нежно, за ответ"

Черт его знает, что за игра.

Добавлено позже:
Оффтопом: гораздо круче эта картинка. :))) Там тоже много иероглифов.
Йобан Матич:

KintaroOe  в  picturesы кидай такие шедевры!
очнь похоже на мои рисунки =)
Sheb:
Вы меня извините, но не стоит переходить в бред.

Одно дело вспомнить доску с иероглафами из известной игры, и совсем другое- нахреначит кусок фигни из какого то скана с обложки.

Типа играл не играл- догадаешься только если все подряд зыреть будешь.

Я еще раз сказал- вопрос должен содержать вполне себе рациональную ссылку на графику, атмосферу игры и ее персонажей, а не кусок кирпича от какого то там 2Д дома в Hogans Alley и проч.

Проведу ревизию и все подобное поубиваю
UltraFatalSlash:

--- Цитата ---Originally posted by Kintaro Oe@Четверг, 22 Декабря 2005, 20:53
Когда написано в столбики, читать надо справа налево.

"Arigatou, watashi no koisuru hito yo. Ichido demo kono omoi..." и далее по тексту. Типа "Спасибо , мой любимый. Только однажды это чувство...".
Гадский скан, далее не разобрать кадзи. И все это заканчивается "...yasashiku kotae kurete" - "... тихо, нежно, за ответ
--- Конец цитаты ---
Йоу, приятно встретить понимающего человека!      


--- Цитата ---Черт его знает, что за игра.
--- Конец цитаты ---
Да ладно уж, ответ-то на поверхности лежит! ^_^  Я намеренно выбирал известный гамез, а эту игруху знают ВСЕ! :biggrin:


--- Цитата ---Добавлено позже:
Оффтопом: гораздо круче эта картинка. :))) Там тоже много иероглифов.
--- Конец цитаты ---
Точна, это типа я рисовал! B) Респектец что заглянул на мой сайтец. Отпишись в гостевухе что ль=]
Ну давайте чуваки, версии, ВЕРСИИ!!!
Kintaro Oe:
Наугад: Final Fantasy X.

Добавлено позже:
Наугад: Final Fantasy X.
UltraFatalSlash:
О-о-о-о, близко!!!!! 0_0
Kintaro Oe:
Восьмая, что ли? (судя по попсовым фразам, очень похоже).
UltraFatalSlash:
Нет=)
p_star:
Меня вот что поражает. Задаются глупейшие вопросы, и начинается гадание. Во что тему превратили.  :bad: Вот например последний вопрос. Дается кусок японского текста, из которого человек даже знающий японский ничего не понял. Вопрос - а зачем тогда давать такой фрагмент ?  B) ИМХО.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии