Разработка и ромхакинг > Переводы игр

Обсуждение русификаций игр

<< < (258/283) > >>

Guyver(X.B.M.):
Если я не застряну на цивилке опять. Сам я уже не могу её тестировать :lol:

al79spb:

--- Цитата: DIMASLiVER от 09 Ноябрь 2024, 18:57:45 ---Я так понимаю следующий на очереди наконец-то Фронт Мишион))?
--- Конец цитаты ---
Я слышал Х лет назад что перевод готов, осталось только крякозябные титры доделать/адаптировать и все. :D Благо за это время уже запилили фул перевод на ремейк.

Guyver(X.B.M.):
Перевёл игру на NES Daikaijuu Deburas, сделал ремейк и локализацию руководства игры с японского. За основу брал английский перевод, но кое-что заново перевёл с японского. Там переводчики сильно перемудрили с оружием юнитов (зачем-то убрали почти все отсылки к еде в оружии). Ещё в игру вернулись реальные географические названия городов и остальной местности в районе города Токио.





Никто не хочет вдумчиво потестировать? Я проверил вывод диалогов, но не все их нашёл. В игре 16 уровней. И есть одна двойная развилка (2 разных уровня, ведущих к одному следующему) и одна тройная развилка (в каждой развилке по 2 уровня) перед финальной битвой. И финальная битва может быть на двух разных уровнях.

Ещё после прохождения игры, если в хотя бы одном из трёх слотов будет сохранение финального уровня, можно ввести код и попасть в секретные 8 уровней. Я вообще такой прикол первый раз вижу. Т.е. без сохранения коды на главном экране не работают. А коды позволяют ещё и поиграть в эту игру вдвоём и послушать музыку/звуки.

Dark Knight:
Guyver(X.B.M.), извини за вопрос, тяжело было таблицу составить или как?

Vlad666:
Кто-нибудь переведите The Faery Tale Adventure (SMD).

Guyver(X.B.M.):
Dark Knight, составлять таблицу просто. Википедия, хирагана и катакана. Копипастишь - и всего-то...

Dark Knight:
Guyver(X.B.M.), понятно. На форуме уже похожий ответ находил. Как я понял, тут сильный помощник будет дебагер, если плохо понимаешь японскую письменность.

lupus:
Чего-то я давно не писал в эту тему:
• Обновился перевод Crash of Titans для NDS от сов (вставил русский титульник и поправил текст.
• вышел перевод Daniel X для NDS (платформер с элементами метроидвании)

• вышел перевод SpongeBob HeroPants для 3DS (порт перевода с PA Vita с правками)

• вышло обновление переводов Adventure Time - Hey Ice King! для NDS и 3DS.

https://vk.com/ttlegacy

FireFox Фан:
Что-то не видел переводы от VK сообществ или я плохо смотрел.

1. СаХаР | Переводы игр Nintendo:

- От 1 дек в 10:52
Прогресс по переводам Paper Mario: The Thousand-Year Door:
⭐ Оригинал: 20,77% (+0,93)
🌟 Ремейк: 20,71% (+0,92)
Источник тут.

- От 1 ноя в 13:42 и от 22 сен в 19:00
Несколько скриншотов онлайн-режимов Nintendo World Championships: NES Edition с переводом
Источник: тут.

- От 10 авг в 18:15
По многочисленным просьбам... перевод Super Mario 64 DS! 🎉
Источник: тут.

- От 6 мая в 10:16
❗ Обновление перевода Super Mario RPG для Switch и SNES (v1.3)
Исправлены все ошибки, которые были встречены на стримах по прохождению игры с переводом.
Источник тут.

2. Dark Sonic & Co.:

- От 21 ноя в 12:00
Мы вернулись домой! Фестиваль Sonic's Awesome Saturday прошёл отлично! Ребята, что были там и смотрели наше выступление - вы невероятные! Столько позитива и поддержки от вас было, что всё ещё под впечатлением и с теплотой вспоминаем этот день! А те, кто не смог посетить фестиваль - мы с радостью делимся с вами материалом, который показывали на сцене!
Для начала, мы вам покажем долгожданную демонстрацию перевода и озвучки двух игр - "Sonic and the Secret Rings" и "Sonic and the Black Knight".
Источник: тут.

- От 12 сен в 14:00
Сегодня у нас крупный релиз порта текстового перевода с японского языка
"Sonic Adventure 2" сразу на 4 платформы - на PS3, Xbox 360, GameCube
и ВПЕРВЫЕ - на Dreamcast.
Источник: тут.

dante3732:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) ---Никто не хочет вдумчиво потестировать? Я проверил вывод диалогов, но не все их нашёл. В игре 16 уровней. И есть одна двойная развилка (2 разных уровня, ведущих к одному следующему) и одна тройная развилка (в каждой развилке по 2 уровня) перед финальной битвой. И финальная битва может быть на двух разных уровнях.

Ещё после прохождения игры, если в хотя бы одном из трёх слотов будет сохранение финального уровня, можно ввести код и попасть в секретные 8 уровней. Я вообще такой прикол первый раз вижу. Т.е. без сохранения коды на главном экране не работают. А коды позволяют ещё и поиграть в эту игру вдвоём и послушать музыку/звуки.

--- Конец цитаты ---

Я бы попробовал, но не факт, что захочется проходить на все концовки.

Guyver(X.B.M.):
Вроде всё уже проверено :cool: По Цивилизации только пока что-то тихо...

Damin72:
https://disk.yandex.ru/d/9bGXQtfsfmgoRQ

Перевод демоверсии Sonic Generations для PS3 от Failing Forward с небольшим тизером.


https://sun9-59.userapi.com/impg/_1t-t5Ax_BytELDQ_qkRDvzEiiYFq7-N2Fy6iA/SdBGwW_j0tw.jpg?size=1190x678&quality=95&sign=2c9e00fdc9514bfe95d83ee17af3d234&type=album

lupus:
The Swapper для PS3:
https://m.vk.com/wall-176361519_1205

Беларус учит русский:
Damin72, звучит как "Соник (нового/нашего/текущего) поколения" :)
"Соник (в этом) поколении" тоже выглядело бы не очень? Наверно, лучше тогда подошло бы "Соник (разных) поколений".

Nik Pi:

--- Цитата: perfect_genius от 18 Декабрь 2024, 00:41:35 ---Damin72, звучит как "Соник (нового/нашего/текущего) поколения" :)
"Соник (в этом) поколении" тоже выглядело бы не очень? Наверно, лучше тогда подошло бы "Соник (разных) поколений".

--- Конец цитаты ---
Или "Поколения Соника"  :)

Damin72:

--- Цитата: perfect_genius от 18 Декабрь 2024, 00:41:35 ---Damin72, звучит как "Соник (нового/нашего/текущего) поколения" :)
"Соник (в этом) поколении" тоже выглядело бы не очень? Наверно, лучше тогда подошло бы "Соник (разных) поколений".

--- Конец цитаты ---
"Соник: Поколения".
На логотипе двоеточие отсутствует для визуальной целостности.

Добавлено позже:
https://disk.yandex.ru/d/pYZpowvsRi51dQ

Ну и странно, что не закидывал сюда.
Sonic Generations для 3DS с нормальным переводом.

И сюда же перевод Resident Evil Survivor для PC.
https://disk.yandex.ru/d/v-48sf8tcJ9c4A


https://sun9-6.userapi.com/impg/znvAVs7yE4pcoIB0VbI7CZyNEkgaF4RgTIsLeQ/Wm12k8HmSn0.jpg?size=1024x768&quality=96&sign=91670e198b9f8468f19485a4add307f5&type=album
Просьба не размещать с помощью тэга img изображение со стороной более 700 пикселей. Такие изображения стоит либо оставлять как ссылку, либо прикреплять файл как вложение с ограничениями по ширине (до 700px). ghostdog3

lupus:
Пачка игр LEGO для 3DS:
• Lego Batman 3: Beyond Gotham;
• Lego Jurassic World;
• Lego The Lord of The Rings;
• Lego Marvel's Avengers;
• The Lego Movie Videogame;
• Lego Ninjago: Nindroids;
• Lego Ninjago: Shadow of Ronin;
• Lego The Hobbit (есть баг, игра вешает консоль на одном из видеороликов, ожидается фикс)
https://m.vk.com/wall-47742407_270407

lupus:

Assassin’s Creed II: Discovery для NDS
https://m.vk.com/wall-176361519_1236

drewmaster777:
Кто нибудь будет переводить на русский язык серию игр Dragon Ball Z на nes?

Yoti:
drewmaster777,
нет, можешь смело начинать сам.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии