Разработка и ромхакинг > Переводы игр

Обсуждение русификаций игр

<< < (232/283) > >>

Mefistotel:
NDS - бетаверсия New Super Mario Bros.
ссылка

Guyver(X.B.M.):
Что-то твоя ссылка как-то неправильно сделана, вот:

https://m.vk.com/nsmbru?from=feed

Guyver(X.B.M.):
Power Punch 2 (NES)
F-15 Strike Eagle (NES)
Battle Storm (NES)
Spy Vs Spy (NES)
Highway Star (NES)
Tecmo World Wrestling (NES)
Legend of Illusion Starring Mickey Mouse (SMS)

http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=843&ac=0&Itemid=1

Kinbeas:
Guyver(X.B.M.), ох ты ж. Прям пачка переводов для моего сайта.  :)

Добавлено позже:
Guyver(X.B.M.), а чем тебе настолько не понравились переводы рестлинга и Шпион против Шпиона от uBAH009 ?  :)

Guyver(X.B.M.):
off: Ну да, они же глючные. В шпионе не отображается номер уровня, слово паспорт написано с ошибкой (и текст не переведён, а просто написан от балды, заставка не перерисована). В реслинге не переведена графика победы/поражения/ничьей, написано ЯПОН и МЕКСИК, названия приёмов при перелистывании у 2 игроков меняются на другие, запорото секретное меню, не расширены обозначения побед и поражений и т.д. и т.п (Чехов переведён как Чеков).

В моём переводе реслинга тоже недостатки (мне пришлось убрать имена реслеров, т.е. вместо А. Дракон у меня просто Дракон из-за шрифта), и по идее там надо приёмы реслеров переводить с японского языка, так как их локализаторы перевели неправильно. Приём Северное сияние переведён как Северный правый суплекс. Думаю, и другие там локализованы в таком же духе...

Никто не хочет потестировать Цивилизацию на СНЕС? Я перевод вроде бы сделал, осталось заставку перерисовать. Но проверять можно и без неё...

Kinbeas:
Guyver(X.B.M.), а, ну ясно. Просто забавно, игры не такие популярные, чтобы по новой переводить. Но сейчас однозначно лучше.
А в реслинге секретное меню - это тест звуков?

Lance_Kalzas:
В прошлом неоднократно высказывал претензии к переводам Chief-net, но тут просто маты одни в голову лезут. Придётся начать игру ЗАНОВО из-за отличного, как и всегда, перевода от Шеф-нет! За 28 минут я не смог подобрать пароль, потому что очумелые ручки ромхакеров перевести перевели, а вот систему паролей не протестировали - есть же квиксейвы.

Сюда же треш с именами из Варсонга можно отнести и перевод Bahamut Lagoon, для которого надо очень старые версии эмулей снес использовать (вроде snes9x 1.43 и его ровесников), потому что они взяли кривой дамп Emu_DEJAP вместо правильного дампа Copier_DEJAP и который даже в snes9x 1.53 криво эмулируется, а ведь это УЖЕ старая на нынешний момент версия :wow:

Представляю - Willow, перевод 2009 года! Вот принято смеятся над переводами Шедевра у нас, только вот за ними ТАКОГО не замечал. Да и какой спрос с тех, кто был пионером в русскоязычном ромхакинге... И ром в закреп.

Guyver(X.B.M.):
Подписываюсь под каждым словом! :thumbup: (П.С. Willow у нас на сайте поправленный, с рабочей системой паролей, но лучше проверить!). Надо бы его и здесь поменять (на сайте эмуленда), но это не я сюда его выкладывал, не знаю кто...

Kinbeas:
Guyver(X.B.M.), так что за секретное меню в рестлинге?  :)

Guyver(X.B.M.):
off: Ты же про него и написал (плеер)... :neznayu: Разрабы, конечно, так криво его реализовали. Самое странное меню, которое я видел...

ghostdog3:
Lance_Kalzas, Guyver(X.B.M.), ребята, можно попросить у вас привести пример пароля, который должен 100% работать в русскоязычной версии? Чтобы проверить, корректная ли версия сейчас на сайте.

Guyver(X.B.M.):
Начни игру, сразу выходи из деревни вверх и вправо и умирай на слаймах. Посмотри пароль. Введи его в начале игры. Всё... На эмуленде версия точно старая, там буквы повторяются и ввести пароль будет невозможно. Должно быть так:



У меня проекта перевода нет, так как делал его не я, но я постараюсь сделать систему паролей ещё более вменяемой. И шрифт хотелось бы вернуть более похожий на оригинальный... Ну если время будет, так-то последний ром вроде рабочий и играть в него можно и без квиксейвов...

ghostdog3:
Guyver(X.B.M.), спасибо. Заменил.

Mefistotel:

--- Цитата ---Сюда же треш с именами из Варсонга можно отнести и перевод Bahamut Lagoon, для которого надо очень старые версии эмулей снес использовать (вроде snes9x 1.43 и его ровесников), потому что они взяли кривой дамп Emu_DEJAP вместо правильного дампа Copier_DEJAP и который даже в snes9x 1.53 криво эмулируется, а ведь это УЖЕ старая на нынешний момент версия :wow:
--- Конец цитаты ---
Лагуну переводили в 2012 году с помощью эмулятора snes9x1.43ep9r8, который имеет отладчик ("дебаггер") на борту. Без этого сделать качественный перевод было невозможно. Следующая версия этого эмулятора с отладчиком Snes9X1.51.ep10r2 вышла позднее.
Поэтому играй на том эмуляторе, что указан в ридми, или вообще не играй.  :) Можешь свой перевод сделать под актуальнейшие на сегодня эмуляторы.
Что касается выбора версии, я, честно говоря, уже и не помню, так как только тестировал готовый перевод, но в ридми честно указано:

--- Цитата ---Перевод делался с "fast" версии английского перевода, поэтому во избежание массы багов,
рекомендуется использовать следующие эмуляторы, либо схожие им по качеству эмуляции:
ZSNES 1.42 (WIN)
SNESGT Ver.0.218 (WIN)
snes9x1.43ep9r8 (WIN)
snes9x1.43 FuSoYa SFX_B2 (WIN)
--- Конец цитаты ---
Да и история создания подробно расписана. Непонятно, что у тебя так пригорает)))

Dark Sonic:
Релизнули перевод пробной версии Sonic Adventure 2 на Sega Dreamcast. Ожидайте полную версию перевода!  ;)

Скачать можно в группе - https://vk.com/dark_sonic_co?w=wall-158269188_594


https://i122.fastpic.org/big/2023/0818/58/88ced2a8e43ca44179a14b4dc2154d58.png

ndivision:

--- Цитата: Guyver(X.B.M.) от 17 Август 2023, 17:17:42 ---Никто не хочет потестировать Цивилизацию на СНЕС? Я перевод вроде бы сделал, осталось заставку перерисовать. Но проверять можно и без неё...

--- Конец цитаты ---
Я очень плотно играл в первую цивилизацию в 1996-1997 для DOS, и активно занимался ее хакингом и переделками.
Версию для SNES - не видел, у меня и снес железной нет.
Но если РОМ запускается под эмулями - готов был бы начать немного играть.
Не так много времени - но на пару дней - мог бы залипнуть.
Напиши или тут или в личку - как обзавестись rom'ом.

Street Fighter:

--- Цитата: Mefistotel от 18 Август 2023, 12:54:19 ---Лагуну переводили в 2012 году с помощью эмулятора snes9x1.43ep9r8, который имеет отладчик ("дебаггер") на борту. Без этого сделать качественный перевод было невозможно. Следующая версия этого эмулятора с отладчиком Snes9X1.51.ep10r2 вышла позднее.
Поэтому играй на том эмуляторе, что указан в ридми, или вообще не играй.   Можешь свой перевод сделать под актуальнейшие на сегодня эмуляторы.
Что касается выбора версии, я, честно говоря, уже и не помню, так как только тестировал готовый перевод, но в ридми честно указано:
--- Конец цитаты ---
Я на Снес-мини проходил Лагуну с большим удовольствием, о выборе эмуля даже не задумывался, запустилось и запустилось, прошел на одном дыхании, очень качественная игра. Спасибо за перевод, не часто РПГехи на Снес руссифицируют, как что-то появляется, так это становится сразу большим праздником для меня. Ну и Front Mission, конечно, как и многие другие: жду, надеюсь и верю!

Mefistotel:
Я сам надеюсь и верю в Guyvera и Front Mission)) Цивилизацию добьëм и дело, надеюсь, пойдëт.

MaxWooD:
grayhex, с такими вопросами, лучше писать сюда

Dark Sonic:
Релизнули обновлённый текстовый перевод Sonic Adventure 2: Battle на PC в виде мода.

Как скачать и установить, можно узнать в нашей группе - https://vk.com/dark_sonic_co?w=wall-158269188_616


https://i122.fastpic.org/big/2023/0821/71/81b5f8211da2f566b2a11fad51389c71.png

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии