Эмуляция > Эмуляторы консолей 6 поколения и выше
Demul, эмулятор Dreamcast, Naomi etc.
<< < (192/583) > >>
CaH4e3:

Вся необходимая информация находится под спойлером ниже:
* Официальный сайт эмулятора
* Официальный русскоязычный форум
* Скачать Demul
* Багтрекер для сообщений об ошибках
* Часто задаваемые вопросы (FAQ)
* Для работы эмулятора требуются: MSVC 2010 Redist x86 а также последний DirectX
* Биосы консоли SEGA Dreamcast в формате эмулятора можно скачать здесь или там Инструкция Demul в картинках + biospack
Шейдерные фильтры для режима OpenGL можно скачать здесь
wasilisk78:
~Scorpion-
Мне вообще, сейчас, больше ЗЫ2 версия нравится. ) Пусть и менее чёткая. ) Но более реалистичные тени и пар изо рта на улице.. )) Кто знает, может ещё какие плюшки по ходу игры. )) Но эти ужасные подгрузки при переходе с локации на локацию... В общем всё они портят. ) И как я понял из того что я выискал и прочитал в инете, на железной PS2 тоже самое. Даже можно на эмуле ускорить чуть это, но всё равно долго. ))
Photon9:

--- Цитата: wasilisk78 ---~Scorpion-Мне вообще, сейчас, больше ЗЫ2 версия нравится. ) Пусть и менее чёткая. ) Но более реалистичные тени и пар изо рта на улице.. )) Кто знает, может ещё какие плюшки по ходу игры. )) Но эти ужасные подгрузки при переходе с локации на локацию... В общем всё они портят. ) И как я понял из того что я выискал и прочитал в инете, на железной PS2 тоже самое. Даже можно на эмуле ускорить чуть это, но всё равно долго. ))
--- Конец цитаты ---

Может портанули криво, или добавление фич повлияло, их я так понимаю внедрили в готовую игру

З.Ы. А на ps2 вообще перевод вменяемый есть?
EdHell:
Как же ты любишь кривые переводы :-\
Photon9:

--- Цитата: EdHell ---Как же ты любишь кривые переводы
--- Конец цитаты ---

Ну почему, акеловский не так плох уж, ну и да лениво мне в английский вникать я знаю его на весьма посредственном уровне понять что к чему можно но полностью охватить картину проблематично, так что - лучше плохой русский чем хороший английский  :)

З.Ы. Хотя иногда первод бывает безобразно ужасен, взять к примеру Phantasy Star Online v2 мало того что перевод ужасен, так ещё и квесты запороли. Порывался я пару раз перевести её, благо тексту мало и легко в Акелпаде открывается, но отсутствие английской версии и присутствие лени пока что не дают за неё взятся :)
EdHell:
Я же не про лиц. локализации говорю, если бы их было дофига на консолях, тогда другой разговор. Но читать нечто промтоподобное - увольте.
Photon9:

--- Цитата: EdHell ---Я же не про лиц. локализации говорю, если бы их было дофига на консолях, тогда другой разговор. Но читать нечто промтоподобное - увольте.
--- Конец цитаты ---

Ну так я почему и спрашиваю, а касаемо лиц переводов то DruchaPucha, периодически портирует ПК-шные в игры для PS и ЗЫ2, может и на AitD взглянет, тем более где то я обсуждение сего вопроса встречал, там вроде ресурсы отличны и покопатся надо серьёзно
wasilisk78:

--- Цитата: EdHell ---Как же ты любишь кривые переводы
--- Конец цитаты ---
ПК-версию отлично перевели. По-моему Акелла занималась локализацией. Всё весьма грамотно. Даже есть руководство с подробнейшим описанием на русском языке. ))

--- Цитата: Photon9 ---А на ps2 вообще перевод вменяемый есть?
--- Конец цитаты ---
Один умелец впихнул акелловский перевод в ЗЫ2 версию. ) Вроде на Рутрекере есть.


--- Цитата: Photon9 ---Может портанули криво, или добавление фич повлияло
--- Конец цитаты ---
Может быть. Но насколько я помню, и на ЗЫЧ (давно игрался, когда у меня ещё не было ПК:) ) были пробуксовки, но поменьше. На Дриме, кстати, тоже небольшие задержки есть. В ПК-версию, если играть без CD-диска, то всё довольно быстро и бодро. )

upd

--- Цитата: EdHell ---Я же не про лиц. локализации говорю..
--- Конец цитаты ---
А-а.. Тогда понятно. )

upd2
Взглянул сейчас.. Ого. Человек который как-то впихнул акелловский перевод в ЗЫ2 версию, обновил своё творение. Теперь там и текст акелловский (ранее только звук был). И ещё кое-какие ошибки исправлены.
Надо бы заценить. )
Photon9:
wasilisk78, если это оно то судя по всему всеравно не полный перевод http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=8753&highlight=Dark-The+Nightmare
wasilisk78:
Photon9
Я тебе про Рутрекер говорил, а ты зачем-то полез на psxplanet. ))

То про что я вёл речь: Полный перенос локализации ПК версии от Акелла (звук + текст).
Ссыль в личку тебе кину.
ParagonUnits:

--- Цитата ---У ПК 16 бит, что-то там у тебя скейлится и т.д.. )) Ты хоть пробовал запускать с активной опцией high quality и в высоком разрешении? Чувствую, что ты запустил русскую версию в 640Х480 и всё. А можно было и существенно её улучшить, с помощью упомянутого Фотоном лаунчера.
--- Конец цитаты ---

Это же неофициальный лаунчер! А без него в AitD4 разрешение на ПК только 640*480!
wasilisk78:

--- Цитата: ParagonUnits ---Это же неофициальный лаунчер!
--- Конец цитаты ---
Какой? Этот? - http://s2.ipicture.ru/Gallery/Viewfull/7414701.html
ParagonUnits:
Я такой в версии от Акеллы не нашёл!
wasilisk78:
А у Акеллы его и нет. )) От [US/UK] версии. Но замечательно с акелловской проинсталлированной игрой работает. ;)
paul_met:
Ребятки, "ближе к телу". Что-то вы уходите в другую степь...
sonygod:
работает ли legacy of kain soul river ?.
Vivi the Black Mage:
У меня работало.
alex:
По поводу AitD.
На том же рутреккере лежит дримовская версия с переводом от акеллы (текст Кудос+звук Акелла)
Photon9:

--- Цитата: alex ---На том же рутреккере лежит дримовская версия с переводом от акеллы (текст Кудос+звук Акелла)
--- Конец цитаты ---

Лучше бы наоборот, ибо текст очень ужасен
sonygod:

--- Цитата: Vivi the Black Mage от 19 Декабрь 2011, 13:19:17 ---У меня работало.

--- Конец цитаты ---
а граф багов нет ?.
Vivi the Black Mage:
В меню только отсутствовали надписи, но покрутив настройки убрал такой баг. Я в нее немного играл.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии