Игры > Игры на портативных устройствах
[NDS] FFIII на РУССКОМ!
<< < (2/5) > >>
Mefistotel:
Хорош тут оффтопить. В раздел "Где скачать" и все дела.
Действительно, автор перевода никакого отношения к  группе переводов "Шедевр" не имееет.
Сейчас идёт тестирование игры... когда оно закончиться - фиг его знает. На проверку каждого предложения уходит многовато времени.
pedro:
Блин как поиграть охота   ^_^
Irvinne:

--- Цитата ---Блин как поиграть охота   
--- Конец цитаты ---
АХА!!!! А вот только тестить, гады, предлагают!!! >:(


ПС: В Final Fantasy Adventure никто на Русский перевод ссылку незнает, что-ли?!
Mefistotel:
Irvinne,Удалили своё сообщение в топку. А лучше бы это модер сделал и принял меры.
Во-первых, автор перевода не гад, а отличный переводчик и просто хороший человек. Любой проект проходит тестирование, чтобы в народ не дать полуфабрикат с кучей ошибок. Чем лучше тестирование, тем лучше будет готовый проект. И доставит много удовольствия фанатам и простым игрокам.
Во-вторых, почитай название темы.:furious: Здесь тебе никто не даст ссылку на ффа.
Из-за таких постов, у переводчиков пропадает желание вообще заниматься переводом.
Irvinne:
НЕ я всмысле че он неможет сразу вот взять-и перевести....нет надо тестить ждать и надеятся... :)
ну конечно переводчики игр (ОСобенно на нес ;) ) Очень хорошии люди. а ФФА я уже нашел, причем в какой положено теме!!!
Foxik:

--- Цитата ---НЕ я всмысле че он неможет сразу вот взять-и перевести....нет надо тестить ждать и надеятся...
--- Конец цитаты ---
Млин, Ирвайн, ты вообще думаешь что пишешь? Вот возьми да и переведи сам FF3. Может у тебя и быстрее получится, чем у Алекса. Ну а если не можешь, так закрой уже наконец свой рот
pedro:
А я с Irvinne, согласен. моглиб публичную бету замутить.
Irvinne:
АГА! Только нетакую как Талес оф Дестини(СНЕС), а поздравей какуйнибудь... как Хроно Тригер например... :D (Ну для особо непонимающих это все шутки а в каждой лжи есть доля правды!!!!)
Foxik:
Первое впечатление самое важное. Алекс хочет, что бы его перевод сразу был безупречен и его можно понять
Irvinne:
ВОТ ТАКОЙ ОН И ДОЛЖЕН ОТПРАВЛЯТЬ!!!! И если у него получится хороший перевод, ну или такой как Зелда-МажораМаск 64, он будет Супер-Алексом и уважать его буду также как Мефестотеля... ;)

ПС: В каждой неправде есть доля правды...
pedro:
Irvinne, правду говоришь  ;)
Mefistotel:
Так-с, всем успокоиться. Ребята, подождите ещё немного, и все будет отлично. Вы просто представьте(немножечко флуда :)), что "Пиратов карибского моря" целая КОМПАНИЯ переводила!!
А Алекс ОДИН игру перевёл, намного сложнее технически сделанную. Я(да и не только я) тестирую как могу. Ничего страшного не произойдёт. Скоро все будете играть. ;)
pedro:
Чтото долго тестят игру :'(
дронnos:
ну как прогресс
Mefistotel:
Какой прогресс, банщик?? Тестирования??
Осталась башня Силкс и все.
DavidMG:
Млин)))
авост к концу августа и правда перевод выйдет!))))
Irvinne:
Не! мне кажится долго еще ждать!!!!
дронnos:
Ну парни как прогресс в тестировании!

Mefistotel:
Я закончил с недавно тестирование. Я так понимаю ,у Алекса появились кое-какие мысли. как говорится:"хорошая мысля приходит опосля". :) Так что придется еще подождать.
Irvinne:
сколько??? к новому году можно уже будет поиграть???
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии