| Игры > Игры на портативных устройствах |
| [NDS] FFIII на РУССКОМ! |
| << < (2/5) > >> |
| Mefistotel:
Хорош тут оффтопить. В раздел "Где скачать" и все дела. Действительно, автор перевода никакого отношения к группе переводов "Шедевр" не имееет. Сейчас идёт тестирование игры... когда оно закончиться - фиг его знает. На проверку каждого предложения уходит многовато времени. |
| pedro:
Блин как поиграть охота ^_^ |
| Irvinne:
--- Цитата ---Блин как поиграть охота --- Конец цитаты --- АХА!!!! А вот только тестить, гады, предлагают!!! >:( ПС: В Final Fantasy Adventure никто на Русский перевод ссылку незнает, что-ли?! |
| Mefistotel:
Irvinne,Удалили своё сообщение в топку. А лучше бы это модер сделал и принял меры. Во-первых, автор перевода не гад, а отличный переводчик и просто хороший человек. Любой проект проходит тестирование, чтобы в народ не дать полуфабрикат с кучей ошибок. Чем лучше тестирование, тем лучше будет готовый проект. И доставит много удовольствия фанатам и простым игрокам. Во-вторых, почитай название темы.:furious: Здесь тебе никто не даст ссылку на ффа. Из-за таких постов, у переводчиков пропадает желание вообще заниматься переводом. |
| Irvinne:
НЕ я всмысле че он неможет сразу вот взять-и перевести....нет надо тестить ждать и надеятся... :) ну конечно переводчики игр (ОСобенно на нес ;) ) Очень хорошии люди. а ФФА я уже нашел, причем в какой положено теме!!! |
| Foxik:
--- Цитата ---НЕ я всмысле че он неможет сразу вот взять-и перевести....нет надо тестить ждать и надеятся... --- Конец цитаты --- Млин, Ирвайн, ты вообще думаешь что пишешь? Вот возьми да и переведи сам FF3. Может у тебя и быстрее получится, чем у Алекса. Ну а если не можешь, так закрой уже наконец свой рот |
| pedro:
А я с Irvinne, согласен. моглиб публичную бету замутить. |
| Irvinne:
АГА! Только нетакую как Талес оф Дестини(СНЕС), а поздравей какуйнибудь... как Хроно Тригер например... :D (Ну для особо непонимающих это все шутки а в каждой лжи есть доля правды!!!!) |
| Foxik:
Первое впечатление самое важное. Алекс хочет, что бы его перевод сразу был безупречен и его можно понять |
| Irvinne:
ВОТ ТАКОЙ ОН И ДОЛЖЕН ОТПРАВЛЯТЬ!!!! И если у него получится хороший перевод, ну или такой как Зелда-МажораМаск 64, он будет Супер-Алексом и уважать его буду также как Мефестотеля... ;) ПС: В каждой неправде есть доля правды... |
| pedro:
Irvinne, правду говоришь ;) |
| Mefistotel:
Так-с, всем успокоиться. Ребята, подождите ещё немного, и все будет отлично. Вы просто представьте(немножечко флуда :)), что "Пиратов карибского моря" целая КОМПАНИЯ переводила!! А Алекс ОДИН игру перевёл, намного сложнее технически сделанную. Я(да и не только я) тестирую как могу. Ничего страшного не произойдёт. Скоро все будете играть. ;) |
| pedro:
Чтото долго тестят игру :'( |
| дронnos:
ну как прогресс |
| Mefistotel:
Какой прогресс, банщик?? Тестирования?? Осталась башня Силкс и все. |
| DavidMG:
Млин))) авост к концу августа и правда перевод выйдет!)))) |
| Irvinne:
Не! мне кажится долго еще ждать!!!! |
| дронnos:
Ну парни как прогресс в тестировании! |
| Mefistotel:
Я закончил с недавно тестирование. Я так понимаю ,у Алекса появились кое-какие мысли. как говорится:"хорошая мысля приходит опосля". :) Так что придется еще подождать. |
| Irvinne:
сколько??? к новому году можно уже будет поиграть??? |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |