Другое > Hard'n'Soft
Originals Vs пиратки
Lando:
Я вот тут подумал. А не является ли хроническая неоптимизация писишных проектов в версии 1.0 своеобразной защитой от пиратства. Ведь что получается -- выходит игра, ее быстренько пиратят, сливают в сеть и народ покупает выкачанные образы на болванках. Но играть в только что вышедший продукт попросту невозможно, глюк на глюке и глюком погоняет на фоне всеобщих тормозов на конфигурациях вдвое превышающих рекомендуемые. пРоходит какое-то время и выходят патчи ситуацию поправляющие, причем часто игра меняется кардинально и играть в нее уже можно не только через силу, но и с удовольствием. На пиратку патч уже не поставишь, а лицензия, особенно в нашей стране из-за опоздания на пару месяцев выходит уже со всеми патчами и соответсвенно играбельна изначально. И заметте такой момент -- раньше, чтобы поставить патч на пиратку нужно было всего ничего -- не выкмдывать оригинальный екзешник. Теперь же этого недостаточно, и без плясок с бубном пиратку подружить с патчем не получается. Вот и получается, что лиценз тупо играбельнее, чем его приатская копия.
ЗЫ. Мысль моя конечно бредовая, сырость продуктов объясняется в первую очередь сроками, кривостью программеров и нежелание возиться с писишной версией продукта. но порой складывается впечатление, что все это не просто так.
shiningforce:
Ну во первых - не все пиратки не играбельны; во вторых - многие игры сейчас сами по себе гамно ипатч их не исправит; в третьих - по недоделкам ты прав: это сейчас самый эффективный метод борьбы, лучше всяких старфорсов, но это палка о двух концах - первые впечатления могут отбить охоту к этой игре и на матчи уже по барабану.
Unkind:
[offtop?]Был тут на днях казус....
Решили со знакомым зайти в отдел, где компьютерные диски продают. А там мужичишка объясняет продавцу, что мол "Я брал у Вас диск, а он после установки, перезагрузки компьютера и запуска, выдаёт сообщение "Игра не может быть запущена, т.к. XZ что с ней такое". [/offtop?]
^_^
shiningforce:
Unkind,
И я даже знаю что ему ответили - "обратитесь на сайт разработчика\издателя, т.к. мы за работу игры у вас не несём ответственности" или что-то похожее, но с тем же смыслом -
пошёл на х№й, деньги не отдадим, диск менять не будем.
В пиндосии за такое могли уволить продавца, начальника торговой точки\магазина и ещё штрафануть на лимон баксов, а у нас так повсеместно. всем впадлу из-за пары сотен рублей разборки устраивать.
щербаков5:
Купленный диск возврату не подлежит, т.к. по одной из поправок в законе ("Закон о защите прав потребителей" глава "Список товаров надлежащего качества не подлежащих возврату") относится к непериодическим изданиям (журналы, книги и т.п.). Продавец вправе слать всех нах с подобными просьбами и ничего ему за это со стороны властей не будет. Ты приобрёл диск, ты в него поиграл/посмотрел/прослушал (а может и переписал уже) и пришёл его поменять из-за того, что он не понравился/не соответствует требованиям/ХЗЧТ ещё. Это всё равно, что купить в магазине кусок хлеба, попробовать его дома и принести обратно, мол, мне он не понравился, верните деньги :D Учимся дружить с головой.
На счёт пираток и лиценза. Пока есть люди, которым выгодно крышевать пиратов, это - замкнутый круг.
На одном лицензе не проживёшь. Как вам цена на лицушные Crysis, NFS и MOH:Airborne, Потный Гарри и Орден Феникса? Софт Клаб даёт европейские цены - 1200 руб! У какой мамы хватит рассудка дать хотя бы на одну такую игрушку в месяц (хотя бы в месяц :-\ ) своему ребёнку? Ответ - О-о-о-очень не многим.
Во возьмём, например, фильмы. Все ли смотрели "Бойцовский клуб"? Он вышел в свет в 1997 (то ли 1999 году) в США. А кто знает, когда он вышел на лицензии у нас в стране? Мало кто. Случилось это в середине лета 2007 года. Каково?
Есть фильмы, которые никогда не выходили у нас в стране на лицухе (Форрест Гамп, Крёстный отец, Последний Дон, например). Особенно от конторы Paramount Pictures. Еле как лицензию на Трансформеров каким-то чудом отмутили через десятые конторы. Что касается фильмов, тут пираты работают на совесть (SUPERBIT такая контора есть, кто не знал. И куча других). Переводят качественно, не дубляж, конечно, а многоголосый правильный перевод. Кто-нибудь смотрел "Не грози южному кварталу..." в лицушном переводе? Я смотрел. Уипацца и не встать: два нигера произносят ФАК через слог, а переводят это всё, как диалог благородных юношей. Ахтунъг 0_0
Пираты тырят буржуйские режиссёрские нецензуренные версии, переводят на ура и подают на блюдечке (3-4 звуковые дорожки, куча доп. материалов). В лицензии такое если и выйдет, то, в лучшем случае, через полгода. Без доп. материалов, с одной русской дорожкой. Например фильм "23" с Дж. Кэрри смотрел в режиссёрской нецензуреной пиратке и лицушной цензуреной. Сначала смотрел на лицухе. Не понравился. Потом посмотрел режиссёрскую. Небо и земля просто. Последний Гарри ПоттЁр вышел сначала с одной звуковой дорожкой, но этого оказалось мало. Туда ещё впендюрили ещё и НЕОТКЛЮЧАЕМЫЕ субтитры, которые заметно отличались от диалогов. Если издатель боится реэкспорта в другие страны, тогда пусть издаёт фильм в один день во всём мире. А то получается, что, приобретая лицензионный диск, вы получаете кучу геморроя. Ещё бы бегущую строку пускали "Если вы не гражданин России, немедленно выключите данный диск" :?
Так же не забывайте про региональную защиту. Сложно посмотреть советские или многие российские фильмы зарезанные на [5] регион в Японии или в США. Представьте себе, там тоже живут наши соотечественники, и они тоже хотят быть в курсе киноновинок.
С играми дела обстоят похуже. Естественно, сначала выходят английские промтовские версии с даемон тулзами, а потом нормальные английские версии с фанатским переводом и работающие без бубнов. Тут уже дело ваше: экономить на озвучке или брать по полной. Сам не беру (или беру, но редко) локализации, т.к. в последнее время они мало чем отличаются от фанатских переводов. В конец обленившиеся конторы пытаются побыстрее выдать на рынок ЛИЦЕНЗИЮ, но она не способна конкурировать с пираткой, т.к. порой содержит только те же субтитры. См. выше - MOH:Airborne 1200 руб за лицензию (англ. озвучка, русс. субт) и 120-150 руб за такую же от пиратов. Хош не хош, а голос разума всё-таки пару словечек да вставит.
Больше писать в лом. Каждый найдёт кучу плюсов в том, по чему его голова больше промыта. Я же отдаю предпочтение качеству, а лицензия это или работа сторонних людей - мне по боку. Я смотрю/слушаю/играю в носитель информации и хочу, чтобы то, что на нём записано, меня не огорчало, и не было жаль потрченных кровных рубликов.
GooDWiN:
Да во второй половине были неплохие озвученные пиратки,особенно квесты.Слышал про StarCraft где в роликах пехота землян орет матерясь на чистейшем русском-интересно было бы на это посмотреть :wow:
P.S кстати,кто-нибудь знает сущ-ет ли какая-нибудь информация по этим подпольным переводчиским студиям : Дядюшка Рисеч,Фаргус и т.д? :?
DJ BeatBox:
Не всегда лицухи хороши.
Была история одна.
Купил Tony Hawk's Underground 2 ENG+RUS пиратку на двух СиДи.
Видео обрезано, файл конфигурации и непроходимый русский перевод меня огорчили.
Собрал денег на Tony Hawk's Underground 2 Rus 3CD от 1С.
ВСЁ ЕСТЬ. Русский перевод(без Русской озвучки) не даёт пройти игру нормально (вылеталка с сэйвами)
Пришлось склеивать пиратку с лицухой=)
Итог: не все лицухи полезны.
Мой совет: качайте с нэта кряканые копии игр(ДВД5 или штатские :) ), либо заказывайте лицухи из тех регионов=) . Никто незадумывался, что купив лицензионную игру, мы даём денежку (мааааленький процент) разработчику(остальное всё каким-то жадным издателям[не всем] и магазину, в котором мы купили игру...)
ZBEP:
а я склеивал 2 пиратки - в первой был ужасный перевод, и отсутствовало несколько видов оружия, а вторая вообще не запускалась. склеил, итог: перевод опупенный (в хорошем смысле), оружие есть, ролики есть, НОпроходить стало нереально. не все пиратки полезны :lol:
Добавлено позже:
игра: devil may cry 3
Stab:
как анлим инет появился, больше ничего не покупаю, только какч из нэта, приемущественно лицензию
Silver_Shadow:
--- Цитата: зверь от 29 Декабрь 2007, 18:00:03 ---а я склеивал 2 пиратки - в первой был ужасный перевод, и отсутствовало несколько видов оружия, а вторая вообще не запускалась. склеил, итог: перевод опупенный (в хорошем смысле), оружие есть, ролики есть, НОпроходить стало нереально. не все пиратки полезны :lol:
Добавлено позже:
игра: devil may cry 3
--- Конец цитаты ---
Не надо так над играми издеваться ))
Добавлено позже:
Помню Триаду и фаргус, дома еще лежат.
Фаргус хорош тот, где рыбка золотая нарисована.
остальные фаргус, мягко сказать @$%^. Давно еще купил сборник Томб райдухи, из 5 игр запустилось тока 2
Да и с оформлением тоже не густо, на некоторых даже просто папка с файлами лежит.
У Триады с оформлением лучше было, вот почему она мне больше нравилась. Но также 3 из 10 игр не работали.
Самые качественные были 1С, потом и Акела прибавилась, и Бука дальше не помню
Самые глюченые пираты это Microsoft, Навигатор, 7Wolf,
Photon9:
Относительно лицензии до сих пор гдето валяеться у меня Бумер с гоблинским переводом изданый 1С,ставиш игру вроде все ок,но все мои попытки поиграть закончились неудачей ввиду полного нежелания машины реагировать на мои попытки ею управлять
BmpCorp:
Меня особенно веселит надпись на коробках 7-wolf: "Игра работает только при наличии оригинального компакт-диска в приводе CD-ROM" :lol:
ilua_great:
О, возрадили мою любимую тему :D
Пиратки делятся на несколько видов:
-1- Пиратка продается в магазине, она жутко переведена, на одном диске сразу 4 игры. Урезан звук и графика. Она единственная действительно приносит ушерб разработчику, ибо от неё единственной пираты(а это единственная пиратка которую делают пираты) получают прибыль. Класическая русская пиратка которая умирает.
-2- Паратка скачаная с интерета. Это или исо с пиратки или исо с лицензии. Та, исо которой было стянуто с лицензии несёт в себе оригинальное качество, и никаких действительных потерь разработчкику не несёт ,ибо никто низачто не платил и не заплатил бы, такая "пиратка" в почёте, ибо таже лецензия но без коробочки. Зашита обходится с помошью но-сд. Та пиратка исо которой стянуто с пиратки первого типа... лучше вообше не качать!
-3- Пиратка хоть и не являюшяяся копией лицензии, но являюшяяся полной копией лицензионной игры бе звырезок и добавлений. Это консольные пиратки и те что можно скачать с интернета. Раньше продовались только такие пиратки, пока не пришол век ДВД.
Йобан Матич:
Недавно имел дело с "лицензией"....
Ну её нафик!! Оно не захотело работать только из-за установленного у меня Alcohol, который пришлось потом снести. После ЭТО(лицензмя) установило мне какой-то драйвер(starforce), начались глюки.
До сих пор не могу установить лицензионный(буЯка) НЛ2:еп1, "Сервера стим перегружены =(", после мне предлагают купить за $10 еп1, но зато в списке игр есть ХЛ2, который можно скачать...
пришлось ставить через 5ю точку -- скрестить с пираткой, а именно вставить в пиратку нормальный перевод.
Еслиб эти уроды делали игры БЕЗ защит от копирования, то покупал бы лицензию, а т.к. у меня генетическая несовместимсть с защитами и проприетарным софтом, то покупаю пиратки, иногда тяну с нета.
GKill:
Меня не устраивает 2 факта в лицензии (локализации):
1) старфорс
2) отсутствие возможности выбрать язык (предпочитаю английский)
С ними можно мириться, конечно, но благо я редко покупаю диски для ПК. Имхо, локализацию должны делать разработчики игры, а не фиг пойми кто.
evgeny:
Меня тоже старфорс не устраивает. А еще цена. Если бы разница в цене была незначительной, то кто бы стал пиратки покупать.
Foxik:
Покупаю только лицензии (исключение - игры, не изданные на территории СНГ). Сейчас старфорс уже не попадается, хотя и раньше у меня с ним проблем вообще не было
--- Цитата ----2- Паратка скачаная с интерета. Это или исо с пиратки или исо с лицензии. Та, исо которой было стянуто с лицензии несёт в себе оригинальное качество, и никаких действительных потерь разработчкику не несёт ,ибо никто низачто не платил и не заплатил бы
--- Конец цитаты ---
Этот пункт приносит разработчикам столько же убытков, сколько и первый пункт
--- Цитата ----3- Пиратка хоть и не являюшяяся копией лицензии, но являюшяяся полной копией лицензионной игры
--- Конец цитаты ---
Ага, хорошо сказал
--- Цитата ---Ну её нафик!! Оно не захотело работать только из-за установленного у меня Alcohol, который пришлось потом снести. После ЭТО(лицензмя) установило мне какой-то драйвер(starforce), начались глюки
--- Конец цитаты ---
Это проблема в Старфорсе. Сейчас его лаколизаторы не используют
--- Цитата ---Еслиб эти уроды делали игры БЕЗ защит от копирования
--- Конец цитаты ---
Локализаторы - уроды? Врядли такое скажет адекватный человек. А защиту они вставляют что бы диск по рукам не ходил сразу же после его приобретения. Вполне правильный ход
--- Цитата ---Имхо, локализацию должны делать разработчики игры, а не фиг пойми кто
--- Конец цитаты ---
Глупое имхо. Это одна контора должна будет издавать игру по всему миру?
GKill:
Foxik, ох, бунтарь ты наш! Старфорс ставиться еще как. А локализаторы иногда уроды, да. Так как переводят неправильно и некачественно. Ну, по-русски, через 5-ую точку то бишь. Даже, помнится, на ДТФе такая тема поднималась.
Без защиты да, никак. Но порой очень с ней мороки много.
--- Цитата: Foxik ---Глупое имхо. Это одна контора должна будет издавать игру по всему миру?
--- Конец цитаты ---
- конторы издают разные, а разработчик один. Не путай издателя и разработчика. Разрабы вполне могут работать вместе с издателем над локализацией. Другое дело, что актеры должны быть носителями языка, так сказать.
В общем, дело в том, что мне приятней играть в оригинал. Вот так, грубо говоря.
А когда речь идет о японских играх, то те же Эниксы или Конами следят за качеством локализации.
Пипец, граждане, только представьте. Читал отзывы об английской версии Лост Одиссей какого-то китайца. Так он был сильно недоволен, что движения губ персонеажей в разговоре не всегда соответствуют произносимым словам! А теперь вспомним наших горе-локализаторов :)
Foxik:
--- Цитата ---Старфорс ставиться еще как
--- Конец цитаты ---
Да ну? Из последнего приобретённого: Ведьмак, NWN с аддоном, Обливион: ЗИ, НВДД, HL2Ep2 - все без старфорса
--- Цитата ---А локализаторы иногда уроды, да. Так как переводят неправильно и некачественно
--- Конец цитаты ---
Это уже другой разговор. Как я заметил, чаще всего наплевательский подход у локализаторов наблюдается по отношению к трэшу либо просто середняку. Хотя иногда они просто спешат выпустить игрушку в продажу, потому и не успевают всё толком перевести (как пример Oblivion). Но в целом я всегда оставался доволен работой локализаторов
aUruM:
--- Цитата: GKill ---Имхо, локализацию должны делать разработчики игры, а не фиг пойми кто.
--- Конец цитаты ---
Вообще-то это общепринятая практика. Другое дело, что у нас пока все не как у людей...
Навигация
Перейти к полной версии