| Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование |
| Русский Blood Omen (PC) |
| (1/11) > >> |
| paul_met:
..Всё по-порядку: Как-то раскопал сею игру под винду и решил сравнить с версией для PSX..Был приятно удивлён графической составляющей (разрешение в 2-а раза больше у PC версии)..Русских переводов "сонькавской" версии полно,но "писишную" русскую так и не нашёл..Тогда решил сделать сам..Так как куча графики нужно было перерисовать,то пришлось помучаться.. Обновления новой версии патча (v1.2) - Улучшенно качество звука (на уровне оригинального) - Исчез "эффект волны",звук не пропадает.. - Перепакован игровой архив (выброшен лишний мусор,оставшийся от версии для PSX) - Обновлен исполнимый файл KAIN.exe-никаких вылетов при просмотре титров и переключении разрешения теперь нету - Перевод озвучки основан на версии от Вектора для платформы PlayStation 1 - Патч предназначен для любой версии игры!!! (будь то рип или полная версия - не играет роли!) Над русификацией трудились я и Wrace А теперь так сказать STAFF: paul_met: Wrace: - первоначальная идея - содействие и поиск нужной информации - графика - дальнейший взлом звука - взлом звука - техническая часть - тестирование - програмирование - инсталятор - тестирование Ссылка: http://narod.ru/disk/91328000/Blood-Omen_ru_patch_v1.2-(PC).exe PS: При скачивании и раздаче другим,просьба указывать на первоисточник).. ..Удачной игры..! ;) |
| Sheb:
По-моему,- хорошая работа, хотя шрифты мне не нравятся совершенно, даже пусть и похоже на оригинал,- "А" и "Л" в хедере выглядят на мой, опять же, взгляд,- просто ужасающе =) И некоторые действия в управлении имхо можно было бы перевести чуть по литературнее ) Было бы неплохо добавить скринов с игрового экрана, меню "вампирических сил",- в общем побольше скринов с разных моментов игры, а то пока видно что лишь главное меню переведено и усё ) |
| paul_met:
--- Цитата: Sheb ---хотя шрифты мне не нравятся совершенно, --- Конец цитаты --- В том то и дело,что шрифты хотел сохранить оригинального стиля.. На счёт "А" и "Л",то они получились из кусочком остальных букв.. --- Цитата: Sheb ---И некоторые действия в управлении имхо можно было бы перевести чуть по литературнее ) --- Конец цитаты --- Например? Всё проверить не было возможности,так что вполне возможно,что где-то будут упущения..) PS:Ещё парочка скринов.. |
| Sheb:
paul_met, чего вас, авторов переводов, надо пыркать долго-долго, чтобы вы чего-нить показали? ) Вот теперь интереснее, однако скриншотов желательно было бы штучек 9 минимум, и сразу =) Чего жалеешь то? --- Цитата: paul_met ---На счёт "А" и "Л",то они получились из кусочком остальных букв.. --- Конец цитаты --- Дык может, переделать? )) Или нихай, потерпим? ) --- Цитата: paul_met ---Например? --- Конец цитаты --- Не в наших принципах прыгать перед орлом, размахивая руками,- показывая, что летать можно было бы и получше. Aquilam volare doces, как говориться. Ты переводчик, переводил игру,- тебе виднее. Фига я тут буду предлагать свои варианты десяти фраз и сотен. |
| paul_met:
--- Цитата: Sheb ---Чего жалеешь то? --- Конец цитаты --- Я отнюдь не жалею,просто сделать скрины,где фигурируют "русские слова" неособо легко-нужно поискать места и моменты)..Да и какие-то траблы с нетом стали-без прокси ничего не грузится..Еле закачиваю скрины..) --- Цитата: Sheb ---Дык может, переделать? )) Или нихай, потерпим? ) --- Конец цитаты --- Когда насобирается больше "замечаний" так сказать,тогда и переделаем..) --- Цитата: Sheb ---Ты переводчик, переводил игру,- тебе виднее. Фига я тут буду предлагать свои варианты десяти фраз и сотен. --- Конец цитаты --- Возможно мне и виднее,но самому за всем не уследишь..Всегда пригодится сторонний совет и разные варианты.. |
| Sheb:
paul_met, ты переводил походу, или у тебя есть документ, где например слева фразы по аглицки, справа - на русском? %) А то играть лень, а почитать было б интересно и может чем бы пригодился ) |
| paul_met:
--- Цитата: Sheb ---paul_met, ты переводил походу, или у тебя есть документ, где например слева фразы по аглицки, справа - на русском? %) --- Конец цитаты --- У меня по рукой был рус.перевод для PSX..Те слова,превод которых мне не нравился или не устраивал,я переводил по-своему.Остальные сверял со словарём (если находил их там) и оставлял,если сошлось..) |
| DruchaPucha:
paul_met, а какую версию перевода ты взял за основу, в общем от какой конторы? Со звуком действительно белеберда какая то <_<, что это за идиотский формат mul чем его распаковывать, кстати в Ultima тоже используется формат mul, но это совсем не то. |
| paul_met:
DruchaPucha ..Заметил наконец тему..) --- Цитата: DruchaPucha ---а какую версию перевода ты взял за основу, в общем от какой конторы? --- Конец цитаты --- ..За основу взял перевод от Мегеры,что ты выложил на форуме PSX World)..Но,там тоже не всё гладко..Перевод некоторых "названий" не понравился и я их изменил.. А на счёт формата mul- что-то не припомню такого..Что в этом формате содержится-видео ролики?..Если да,то их у меня нету (рип так сказать),так что ничего сказать не могу по этому поводу.. |
| DruchaPucha:
Озвучка как раз вшита в pill.big, что в PS что в РС версии, странно это всё нет чтобы сделать её в формате ХА, так они её в mul запихнули. У также имеется на русском от вектор, там текстуры переведены получше чем у Мегеры. |
| paul_met:
--- Цитата: DruchaPucha ---Озвучка как раз вшита в pill.big, что в PS что в РС версии, странно это всё нет чтобы сделать её в формате ХА, так они её в mul запихнули. --- Конец цитаты --- Странно,при сканировании файла PILL.BIG у меня проги находили только звуковые файлы в формате vab и vag,которые легко открываются и прослушиваются..Только формат vag отличается в версии для PC от PSX..Остальные были просто dat файлами и с ними я ничего "не мутил").. Как ты вскрывал этот pill.big,какими прогами? |
| DruchaPucha:
Да вот именно, что я ничего не смог вытащить. А разве там нет файлов в формате mul или я просто с Дефиансе перепутал. Надо снова проверить c помощью Soul Spiral. Но озвучка точно находится в pill.big |
| paul_met:
--- Цитата: DruchaPucha ---Но озвучка точно находится в pill.big --- Конец цитаты --- ..Естественно,где ж ей ещё быть.. На счёт mul ты наверняка попутал.. |
| Wrace:
а чем ты прослушивал vag- и vab-файлы? И еще, ты мое письмо получил на e-mail? |
| paul_met:
--- Цитата: Wrace ---а чем ты прослушивал vag- и vab-файлы? --- Конец цитаты --- Да,например,PSound.. --- Цитата: Wrace ---И еще, ты мое письмо получил на e-mail? --- Конец цитаты --- Извини,не заметил,так как у меня два ящика,а на второй я вечно забываю заходить..) Читай ответ на письмо.. |
| Wrace:
ну, vab-файлы действительно прослушиваются с помощью PSound, а вот vag-и она не воспринимает. Мож, vag-файлы, - это для PC, а vab - для PS? |
| paul_met:
Я прослушивал vag файлы PC версии в другой программе..PSound для этого увы не годится.. |
| Seraf:
Установил русификатор для Blood Omen, запускаю, проходят заставки, а перед главным меню ошибка выскакивает и после этого ничего не работает. До его установки, игра была пропатчена заплаткой для работы в Windows XP и работала полностью (со всеми заставкам и без диска). Ошибка следующая: The instruction at 0046f666 referenced memory at 0097e000 The memory could not be read from У меня Win XP SP2, Athlon 3500+ 2.2 Ghz, X1650, 1024 Mb. |
| paul_met:
Seraf Странно,никто пока не жаловался.Могу попробывать сделать патч именно для твоей версии игры,но для этого тебе следует почитать эту тему: http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,7189.0.html,а именно " --- Цитата ---IV. Работа с RemenDeKO (RDKO) --- Конец цитаты --- .. Когда сделаешь файл чексуммы "*.chk" для файла "pill.big",высылай мне..Тогда я смогу тебе сделать патч.. --- Цитата ---Установил русификатор для Blood Omen, запускаю, проходят заставки, а перед главным меню ошибка выскакивает и после этого ничего не работает. До его установки, игра была пропатчена заплаткой для работы в Windows XP и работала полностью (со всеми заставкам и без диска). --- Конец цитаты --- А вообще: патч всего то заменяет информацию в игровом архиве ресурсов и никак не влияет на работу в XP.. Проверь,правильность своих действий.. |
| Wrace:
To paul_met: у меня тот же глюк был (что и у Seraf-a), когда я устанавливал твой патч на свою версию BO1, - у меня она полная, а не рипнутая; у него, полагаю тоже... Мне-то проще было: у меня есть и рипнутая версия, - пропатчил ее, вытащил обновленные картинки с помощью Soul Spiral и засунул их с ее же помощью в pill.big для полной версии. Вот и все. Полагаю, что в полной версии pill.big есть какое-то смещение в адресах по отношению к рипнутой версии, - вот и патчится неизвестно что. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |