Разработка и ромхакинг > Ромхакинг и программирование
Русский Blood Omen (PC)
(1/11) > >>
paul_met:
..Всё по-порядку:
Как-то раскопал сею игру под винду и решил сравнить с версией для PSX..Был приятно удивлён графической составляющей (разрешение в 2-а раза больше у PC версии)..Русских переводов "сонькавской" версии полно,но "писишную" русскую так и не нашёл..Тогда решил сделать сам..Так как куча графики нужно было перерисовать,то пришлось помучаться..
Обновления новой версии патча (v1.2)
- Улучшенно качество звука (на уровне оригинального)
- Исчез "эффект волны",звук не пропадает..
- Перепакован игровой архив (выброшен лишний мусор,оставшийся от версии для PSX)
- Обновлен исполнимый файл KAIN.exe-никаких вылетов при просмотре титров и переключении разрешения теперь нету
- Перевод озвучки основан на версии от Вектора для платформы PlayStation 1
- Патч предназначен для любой версии игры!!! (будь то рип или полная версия - не играет роли!)

Над русификацией трудились я и Wrace
А теперь так сказать STAFF:
paul_met:                                          Wrace:
- первоначальная идея                   - содействие и поиск нужной информации
- графика                                     - дальнейший взлом звука
- взлом звука                               - техническая часть
- тестирование                             - програмирование
- инсталятор                                - тестирование 

Ссылка:
http://narod.ru/disk/91328000/Blood-Omen_ru_patch_v1.2-(PC).exe
PS: При скачивании и раздаче другим,просьба указывать на первоисточник)..
..Удачной игры..! ;)
Sheb:
По-моему,- хорошая работа, хотя шрифты мне не нравятся совершенно, даже пусть и похоже на оригинал,- "А" и "Л" в хедере выглядят на мой, опять же, взгляд,- просто ужасающе =)
И некоторые действия в управлении имхо можно было бы перевести чуть по литературнее )

Было бы неплохо добавить скринов с игрового экрана, меню "вампирических сил",- в общем побольше скринов с разных моментов игры, а то пока видно что лишь главное меню переведено и усё )
paul_met:

--- Цитата: Sheb ---хотя шрифты мне не нравятся совершенно,
--- Конец цитаты ---
В том то и дело,что шрифты хотел сохранить оригинального стиля..
На счёт "А" и "Л",то они получились из кусочком остальных букв..

--- Цитата: Sheb ---И некоторые действия в управлении имхо можно было бы перевести чуть по литературнее )
--- Конец цитаты ---
Например?

Всё проверить не было возможности,так что вполне возможно,что где-то будут упущения..)
PS:Ещё парочка скринов..
Sheb:
paul_met, чего вас, авторов переводов, надо пыркать долго-долго, чтобы вы чего-нить показали? )
Вот теперь интереснее, однако скриншотов желательно было бы штучек 9 минимум, и сразу =)

Чего жалеешь то?

--- Цитата: paul_met ---На счёт "А" и "Л",то они получились из кусочком остальных букв..
--- Конец цитаты ---
Дык может, переделать? ))
Или нихай, потерпим? )

--- Цитата: paul_met ---Например?
--- Конец цитаты ---
Не в наших принципах прыгать перед орлом, размахивая руками,- показывая, что летать можно было бы и получше. Aquilam volare doces, как говориться.
Ты переводчик, переводил игру,- тебе виднее. Фига я тут буду предлагать свои варианты десяти фраз и сотен.
paul_met:

--- Цитата: Sheb ---Чего жалеешь то?
--- Конец цитаты ---
Я отнюдь не жалею,просто сделать скрины,где фигурируют "русские слова" неособо легко-нужно поискать места и моменты)..Да и какие-то траблы с нетом стали-без прокси ничего не грузится..Еле закачиваю скрины..)


--- Цитата: Sheb ---Дык может, переделать? )) Или нихай, потерпим? )
--- Конец цитаты ---
Когда насобирается больше "замечаний" так сказать,тогда и переделаем..)

--- Цитата: Sheb ---Ты переводчик, переводил игру,- тебе виднее. Фига я тут буду предлагать свои варианты десяти фраз и сотен.
--- Конец цитаты ---
Возможно мне и виднее,но самому за всем не уследишь..Всегда пригодится сторонний совет и разные варианты..
Sheb:
paul_met, ты переводил походу, или у тебя есть документ, где например слева фразы по аглицки, справа - на русском? %)

А то играть лень, а почитать было б интересно и может чем бы пригодился )
paul_met:

--- Цитата: Sheb ---paul_met, ты переводил походу, или у тебя есть документ, где например слева фразы по аглицки, справа - на русском? %)
--- Конец цитаты ---
У меня по рукой был рус.перевод для PSX..Те слова,превод которых мне не нравился или не устраивал,я переводил по-своему.Остальные сверял со словарём (если находил их там) и оставлял,если сошлось..)
DruchaPucha:
paul_met, а какую версию перевода ты взял за основу, в общем от какой конторы? Со звуком действительно белеберда какая то <_<, что это за идиотский формат mul чем его распаковывать, кстати в Ultima тоже используется формат mul, но это совсем не то.
paul_met:
DruchaPucha
..Заметил наконец тему..)

--- Цитата: DruchaPucha ---а какую версию перевода ты взял за основу, в общем от какой конторы?
--- Конец цитаты ---
..За основу взял перевод от Мегеры,что ты выложил на форуме PSX World)..Но,там тоже не всё гладко..Перевод некоторых "названий" не понравился и я их изменил..
А на счёт формата mul- что-то не припомню такого..Что в этом формате содержится-видео ролики?..Если да,то их у меня нету (рип так сказать),так что ничего сказать не могу по этому поводу..
DruchaPucha:
Озвучка как раз вшита в pill.big, что в PS что в РС версии, странно это всё нет чтобы сделать её в формате ХА, так они её в mul запихнули. У также имеется на русском от вектор, там текстуры переведены получше чем у Мегеры.
paul_met:

--- Цитата: DruchaPucha ---Озвучка как раз вшита в pill.big, что в PS что в РС версии, странно это всё нет чтобы сделать её в формате ХА, так они её в mul запихнули.
--- Конец цитаты ---
Странно,при сканировании файла PILL.BIG у меня проги находили только звуковые файлы в формате vab и vag,которые легко открываются и прослушиваются..Только формат vag отличается в версии для PC от PSX..Остальные были просто dat файлами и с ними я ничего "не мутил")..
Как ты вскрывал этот pill.big,какими прогами?
DruchaPucha:
Да вот именно, что я ничего не смог вытащить. А разве там нет файлов в формате mul или я просто с Дефиансе перепутал. Надо снова проверить c помощью Soul Spiral. Но озвучка точно находится в pill.big
paul_met:

--- Цитата: DruchaPucha ---Но озвучка точно находится в pill.big
--- Конец цитаты ---
..Естественно,где ж ей ещё быть..
На счёт mul ты наверняка попутал..
Wrace:
а чем ты прослушивал vag- и vab-файлы?
И еще, ты мое письмо получил на e-mail?
paul_met:

--- Цитата: Wrace ---а чем ты прослушивал vag- и vab-файлы?
--- Конец цитаты ---
Да,например,PSound..


--- Цитата: Wrace ---И еще, ты мое письмо получил на e-mail?
--- Конец цитаты ---
Извини,не заметил,так как у меня два ящика,а на второй я вечно забываю заходить..)
Читай ответ на письмо..
Wrace:
ну, vab-файлы действительно прослушиваются с помощью PSound, а вот vag-и она не воспринимает. Мож, vag-файлы, - это для PC, а vab - для PS?
paul_met:
Я прослушивал vag файлы PC версии в другой программе..PSound для этого увы не годится..
Seraf:
Установил русификатор для Blood Omen, запускаю, проходят заставки, а перед главным меню ошибка выскакивает и после этого ничего не работает. До его установки, игра была пропатчена заплаткой для работы в Windows XP и работала полностью (со всеми заставкам и без диска).
Ошибка следующая:
The instruction at 0046f666 referenced memory at 0097e000
The memory could not be read from
У меня Win XP SP2, Athlon 3500+ 2.2 Ghz, X1650, 1024 Mb.
paul_met:
Seraf
Странно,никто пока не жаловался.Могу  попробывать сделать патч именно для твоей версии игры,но для этого тебе следует почитать эту тему: http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,7189.0.html,а именно "
--- Цитата ---IV. Работа с RemenDeKO (RDKO)
--- Конец цитаты ---
..
Когда сделаешь файл чексуммы "*.chk" для файла "pill.big",высылай мне..Тогда я смогу тебе сделать патч..


--- Цитата ---Установил русификатор для Blood Omen, запускаю, проходят заставки, а перед главным меню ошибка выскакивает и после этого ничего не работает. До его установки, игра была пропатчена заплаткой для работы в Windows XP и работала полностью (со всеми заставкам и без диска).
--- Конец цитаты ---
А вообще: патч всего то заменяет информацию в игровом архиве ресурсов и никак не влияет на работу в XP..
Проверь,правильность своих действий..
Wrace:
To paul_met: у меня тот же глюк был (что и у Seraf-a), когда я устанавливал твой патч на свою версию BO1, - у меня она полная, а не рипнутая; у него, полагаю тоже...
Мне-то проще было: у меня есть и рипнутая версия, - пропатчил ее, вытащил обновленные картинки с помощью Soul Spiral и засунул их с ее же помощью в pill.big для полной версии. Вот и все.
Полагаю, что в полной версии pill.big есть какое-то смещение в адресах по отношению к рипнутой версии, - вот и патчится неизвестно что.
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница

Перейти к полной версии