Группа «Owls Group» выпустила долгожданный перевод игры Final Fantasy IV для портативной консоли Nintendo DS.

События Final Fantasy IV разворачиваются в вымышленном фэнтезийном мире и повествуют о тёмном рыцаре по имени Сесил, который вместе с друзьями борется с узурпатором, собирающим могущественные Кристаллы. Именно в этой игре впервые была введена боевая система ATB, прожившая до 10-й части.
А дочерью да, косячок. )
Здесь выражение "так значит", и "значит" в нем уже не вводное слово.
Не надо вычурности. Чем проще, тем лучше. А по поводу запятых, не нужно знать всех правил. Читайте реплики вслух, и запятые сами найдут свои места.
И в конце использовано слово "совладать", а не "обладать". Не "обладать чудищем", а "совладать с чудищем". К тому же, слово "совладать" вполне себе используется для одушевлённых вещей, загляни в словарь Ожегова. Будь внимателен сам, прежде чем обвинять кого-то.
Mad Martha 2 (1983)(Mikro-Gen)
Игры ZX Spectrum
» Совместное прохождение серии Metroid 17:17
» Angry Video Game Nerd и другие 17:11
» Модифицируем игры для Sega Saturn 17:11
» Напиши о себе + Фотки форумцев 17:06
» Mister project 17:05
» Флеш картридж Everdrive N8. Не работают игры. 17:03
» Соревнования по ретро-играм (Dendy Challenge, SkillTest, RGG-Battle) 17:00
» Совместное прохождение игр c участием Ниндзя 16:59
» [PCE] Jaseiken Necromancer 16:39
» Схемы клонов MD в одном месте. 16:19
» Проблемы с Twin Sharp Famicom 15:08
» Про YouTube и всё такое 14:57
» Модификация RGB на многочиповых SNES 14:36
» Picostation PS1 14:07