Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Mefistotel

Страницы: Назад 1 2 [3] 4 5 6 7 ... 54 Далее
61
Громобой.

62
Нет, сынок, это фантастика.

63
По части перевода Illusion of Gaia приглашаю всех желающих обсудить некоторые проблемные моменты.
http://chief-net.ru/forum/topic.php?forum=4&topic=23
Если реально кому-то нужен перевод, то не проблема зарегистрироваться и внести свои пять копеек.

64
Эмулятор бодренько так развивается.
Помню лет так 9 назад, когда только мы только начинали здесь тестить игры на PCSX2, то прогресс шёл намного медленнее)

65
"Городской Супер Танк"
Описание сделай к игре. Добавлю.

66
lancuster, ты не обижайся, но у тебя реально какие-то проблемы. В частности, правильного восприятия написанного или увиденного.

67
Цитата
Не ёрничай. Мэджик-тиму я уже указал про баг с анимацией в их переводе Красного Октября. И это при том, что я никогда не играл в эту игру ранее и всего лишь прошёл первый уровень.
:facepalm:
Дай, пожалуйста, ссылку на перевод Красного Октября на сайте "Мэджик-тим". Что-то не могу найти у них.
P. S. По части Голвеллиуса ясно же сказали, что нужна помощь в тестировании, а не в проверке текстового файла на ошибки. Чтобы какой баг не зевнуть, вроде как анимации в КО.

68
 Ага, у нас есть уже корректор. :lol:
А вот кто пройдёт и проверит на баги, тот получит  500 рублей леденец)

69
Никто не хочет протестировать перевод?
Golvellius - Valley of Doom на Sega Master System? Желающие, если конечно таковые найдутся, могут обратиться в личку к Guyver-у. :)

70
Разное / Сны
« : 19 Март 2017, 09:11:44 »
Мне долгое время ( 2 или 3 года) периодически снился один и тот же сон, что я до сих пор учусь в инсте ( закончил 10 лет назад). И у меня диплом на след. день после того, как заснул. И короче ничего не готово, я даже не садился и не сдавал проекты на пред дипломные проверки... :)
Короче, просыпался от этого и первые минуты подрывало бежать, что-то делать, но потом приходило осознание того, что я уже 10 лет назад всё сдал :lol:. И дальше засыпал.
Как родилась дочка, этот чёртов сон перестал сниться. До этого советовался по части нему с толкователями снов, говорили, что в жизни ты чего-то не можешь достичь, но очень хочешь. Так и получилось. Ребёнка года 3 не получалось зачать.

71
Mefistotel, если на обоих ноутах есть интернет,то через кегу можешь попробовать спокойно. Сначала запускаешь в эмуляторах игру, потом выбираешь кто будет хостом, а кто клиентом.
В общем, подключил через Кегу netplay, но получилась какая-то туфта.  :( Как бы игра с ноута-сервера просто транслируется на второй ноут... И как такой игры против друг друга нет, про которую было написано. Даже не появляется меню VERSUS на титульном экране (есть такая строка в роме).
Нужно какой-то эмулятор, который конкретно подключение двух приставок друг к другу имитирует по Gear-to-Gear cable.

72
Я просто не шарю в сетевых настройках. Никогда с таким не сталкивался. Кегу скачаю, попробую разобраться.
В Emukone-е есть опция net, но на одном ноуте этот эмулятор дважды не запустить. А как с двумя ноутами через него заморочиться мне непонятно.

73
Цитата: lancuster
Таgin' Dragon:
Если бы ещё сделал описание к игре, то было бы неплохо. Заодно на эмуленд я бы добавил.

Работаю над завершением перевода Crystal Warriors на Sega Game Gear. Возникла небольшая проблемка. В игре предусмотрен local two-player multiplayer через Gear to Gear Cable.
Цитата
The game includes a two player mode available by connecting to another Game Gear via a Gear-to-Gear cable. One player starts with Princess Iris and selects eight other team members from the recruitable characters found during the single player game. The other player starts with Princess Cham, an evil counterpart to Iris, and can select eight other team members from the standard Jyn forces (not the warlords, Grym or Emperor Jyn). Any map can be selected as an arena; teams start on a fortress and the opponent's team members are revealed in the same way as the single player version (by combat or spell). To win, the player has to defeat the entire opposing force or take the enemy fortress.
С помощью какого эмулятора и как проверить этот режим? Имеются два ноутбука в наличии.

74
Интересный у финов хак получился.
Наводка для местных переводчиков на русский)

75
paul_met, на вашей страницы переводы заглохшие по причине отсутствия переводчиков?

76
Ты так уверенно всегда пишешь, что, похоже, сам в это веришь. :)  По факту, это лишь твои фантазии или неосознанные заблуждения.
На NES не встречается сжатие данных методом LZ. Очень часто ресурсы (не только графика, но и текст) сжаты простейшим RLE. Также часто применяется оптимизация текста в виде DTE и MTE, которую и сжатием то трудно назвать - простой словарь, в котором слоги/слова закодированы одним/двумя байтами.
Почитай доки, посмотри доступные исходники, наберись опыта и не будешь задавать вопросы.
P. S. Бывает и Хаффман встречается. Вот это реальная засада.

77
Эти все фокусы прокатывают разве что на восьмибитных приставках. Когда графика в 4BPP, то хрен уже соберёшь в вашем "тайл арренджере" или самом роме готовую картинку для титульного экрана (естественно, если он не пожат, что весьма редко).
А так да, в аркадках на денди можно в чём угодно графику перерисовывать.

78
Map Image - самое лучшее средство для перерисовки подобных картинок.
У меня всё никак руки не дойдут, сделать пособие по созданию готовых картинок в ней на примере (NES, SEGA, SNES и PCE). Конечно, чтобы сделать показанное на слайде, необходимо понимать как извлечь из рома карту, палитру и тайлы в отдельные файлы. Но эта игра стоит свеч.
А так можно и в JTM перерисовать.

79
Чаво?!  Какие таблицы?!
ЛОЛ
Ланкустер опять поехал)
:rofl:
lancuster, наверное, думает, что Паук не умеет делать таблицу к переводу. Понятно же, что больше производить"доработки" нет желания.

80
Maximum, угу, - да это ни я пи-бол, это переводы не соответствуют оригиналу\не играл в её на анг. языке\негде посмотреть детали\рак на горе не свистел\в этом году пятна на солнце. :lol: и такое даже среди тех, кто клянчит переводы. хочешь перевод - помоги, потестируй. на что: да я бы конечно, но...
Золотые слова, Юрий Венедиктович.  :D
Мне вспоминается старая песенка в связи с этим. :)

81
Дайджест / Nintendo Switch
« : 23 Февраль 2017, 14:31:34 »
Ага, ещё и смайлами бомбит через каждое слово.

82
Технические советы / Какую SNES брать?
« : 20 Февраль 2017, 00:09:24 »
Как бы то ни было, теперь понятно, что SNES нужно покупать ещё и в чистом виде)

83
Технические советы / Какую SNES брать?
« : 19 Февраль 2017, 13:20:44 »
Ты к чему это вообще здесь написал (в этой теме)? :debile:
Спроси у него самого, раз так цепляет тебя это дело.

84
Технические советы / Какую SNES брать?
« : 19 Февраль 2017, 12:23:44 »
Вот полезная статья для тех, кто хочет запускать японские картриджи на американской версии консоли. Дело решается удалением двух ограничителей в самой приставке.
http://www.mojomenace.com/2010/04/how-to-mod-your-super-nintendo/
А чтобы запустить PAL карики на американке, понадобится переходник Pro Action Replay.
http://m.ebay.co.uk/itm/Pro-Action-Replay-SNES-Supernindo-/222400860988?nav=SEARCH
Только желательно последней ревизии MK 3 для обеспечения большой совместимости.

85
И в этой теме ты решил излить свои сугубо личные бурные размышления? :) Нет у них никакой "базы переводов". Это просто список законченных проектов, отсортированных по дате выхода.

86
Уж лучше "когда-то", чем использовать такой архаизм, который не всем понятен.

87
Ну на, держи.
Ответь только на один вопрос. Нафиг он тебе нужен?!
Можно было заодно и титульники перерисовать в Том и Джерри.  :)

88
Разное / Напиши о себе + Фотки форумцев
« : 10 Февраль 2017, 00:58:22 »
Цитата
Нам прислали смешная_картиночкa.jpg и мы знатно посмеялись. Так, что получилась еще одна смешная_картиночка.jpg
Ничё не употребляли перед просмотром? ;)

89
Цитата
Цитата: Guyver(X.B.M.) от 05 Февраль 2017, 16:06:57
Обычно такого не происходит. Даже если переводы совсем уж гадкие :lol: Ведь на каждый товар найдётся свой покупатель :neznayu:
Я не про качество перевода, а про правила добавления. Вдруг где ошибусь, и не добавят ничего.
Я поставил премодерацию на добавление переводов в свою Базу. То есть я обычно проверяю и при необходимости подправляю, а затем публикую записи.
В большинстве случаев добавляю всё сам, так как желающих потратить 10 минут на добавление своего перевода не находится.
P. S. К концу недели добавлю переводы lancuster-а, а также доработки от Паука.

90
Не так давно вышла новая версия перевода отличного ужастика на NES:
Sweet Home

Страницы: Назад 1 2 [3] 4 5 6 7 ... 54 Далее