Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Mefistotel

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 54 Далее
1
Mefistotel, добавил перевод в базу. Жду билет. 
PS - Авторизоваться на форуме почему-то не получается.
Ты так ничего не дождёшься. Форум на другом движке, и рега там новая нужна.  :neznayu:
Можешь в личку мне скинуть, что какой билет выбрал, а я добавлю в тему на форуме.

2
Decap Attack [SMD] Перевод на русский язык
------------------------------------------------------------
Насколько знаю, ее еще не переводили.
Сделал что мог через HEX и немного подрисовал графику. Единственное, что не получилось перевести - текст на титульном экране:
PRESS START BUTTON, START, OPTIONS. Оно все отображается как графика. Набор символов ограничен.
Так же возникли сложности с названиями зон.
Ну и ладно. Я ламер, мне простительно.  :D

(Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение)
(Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение) (Ссылка на вложение)
С почином.
Добавь перевод в Базу.
Получи билет.
Выиграй приз)

3
Да уж. Эти визги и крики порой просто выносят мозг.

4
Вся загвоздка в Paper Mario N64 в отсутствии переводчиков.
Дайте мне русский текст и я вставлю его за месяц, учитывая что его под мегабайт, а я не задрот сидящий дома с мамой.
50 % переведённого текста в наличии.
P.S. Про Шедевр так вообще пора уже давно забыть.

5
Если получится под mmc3 нормально переписать оригинальный ром, то скинь его, пжл. На ромхакинге куча таких заплаток для игр, где наставлено костылей. И потом куча мусора лишнего в роме и дублирования данных в новых банках.

6
Надо новость на сайт запостить. Может быть, завтра.
Группа в контакте закрытая у них, нр на тапках и рутрекере есть раздачи перевода.

7
Скачай руководство по Круптар 7 с сайта Zelda64rus и модернизированный хексредактор Translhextion вместо  мамонта GF.

8
Класс!

10
Fire Emblem: Thracia 776 для Super Famicom спустя 20 лет после релиза получила фанатский перевод.

https://drive.google.com/file/d/1X7J4-hKT6dOJ_DBttcA6DOTAurAkIK7t/view?usp=drivesdk

11
Что-то я отстал от темы. А что такое Ghidra?
Upd: посмотрел видео.👍🏻 Теперь всё ясно.
К тебе по Bonanza Bros не обращались? Видео снять ро разбору ресурсов.

12
На счёт озвучки можно попробовать обратиться к VHSнику...
Надо что-то гнусявее найти из 90-х. :lol:

13
Quest for Glory I https://www.old-games.ru/news/84328.html
Вах! Глядя на скрины, очень захотелось поиграть. Молодцы, ребята!

14
Со шрифтом сейчас проблем нет. :neznayu: Есть весь алфавит Английский + Русский. Проблема лишь во времени. Из технических проблем: я пока что не дошёл до компьютера в игре, где нужно будет с виртуальной клавиатуры вводить данные. Пока не решил, как оно будет: ввод с английской раскладки или русской. И в том, и в том виде есть проблемы. Идеально сделать два набора, но, опять же, пока что не дошёл до этого момента.

По поводу озвучки: я это всерьёз рассматриваю. Естественно, без колхоза. Но это будет в самом конце дела.
Надеемся и верим.

15
Цитата
Знаешь, в таком случае уж лучше Хуючи
Нет, лучше "ох#евшее супер го". Всё равно перевод стёбный. ;)

16
+Kinbeas+, слово го среднего рода, поэтому можно перевести как "Быстрое супер го" или "Быстрая суперигра го". И тому подобное.

17
Жаль, на http://chief-net.ru приуныли и переводы в базу не добавляют. Я то свои добавил, но другие новые затеряются. Теперь за ними никто не следит. 
:) Не добавляю только недоделанный треш от uBAH009 с PSCD.RU. Он чуть ли не каждый день выкладывает что-то. Проведу ревизию, выберу полные переводы и добавлю.

Цитата
И не Хуючи (жесть)... Хая-ути Haya-uchi («Быстрое метание» - способ метания, при котором сюрикэны бросают один за другим правой рукой, а большой палец левой руки, сжимающей несколько лезвий, движением, напоминающим выдвигание карты из колоды, один за другим подает «снаряды»). Мог бы и перевести это слово, включив надмозг ;о) И это только заставка...
Зато как по-русски звучит)

18
Разное / Некрологи
« : 06 Март 2019, 12:31:49 »
207523-0

19
На спайсах от него в основном шлак, поэтому не жалко, если пропадёт. "Лень парится и доделывать.".

20
Maximum, +.
Напали на адекватного тестера. Всё можно сделать грамотно. Я давно смотрю на этот на скорую руку ради смеха сделанный перевод.
Может и найдётся время на него.

21
Единственный - К7 script MC_HELP.doc.
Можете с ним связаться.

22
Старые наработки. Не редаченные, но переведено полностью. Кто переводил, непонятно.

https://cloud.mail.ru/public/MH4x/nLEzsaQRN
Это я тебе давал перевод PS2 версии. Мне на почту прислал человек с ником Serga.
Цитата
Привет еще раз. это Serga. Кинул ссылку на гугл диск. Отпишись есть ли
проблемы с файлами и все ли скачал себе?
Подскажи форум, где можно следить за процессом переводи либо теста.
Либо состыкуй с тем, кто будет доделывать. Объясню что к чему, либо
буду помогать.
Там еще мувики для проверки, короче сами больше меня знаете))

PS Killer7 кидать? только текст. Игра ж на ПС2 и куб. есть такие
хакеры? хотя игра не особо и популярна. кстати незаслуженно

23
Это уже интересно.

24
Базу надо обновить. Вообще, она расчитана на самостоятельное заполнение, но товарищ Иван принципиально свои переводы размещает на спайсах или теме на своём форуме. Это касается как переводов удолетворительного качества от него, так и тонны шлака.

25
Спасибо за видеоуроки! :thumbup:
Я так понял, реверсить тебе интереснее, чем переводить)

26
Мефисто, что за игра то?  :)
Помню, ты игру про Дональда всё хотел перевести на сегу)))

27
Переводов пингвинов даже два в базе:
1
2

28
Только хардкор)

29
Да,  это ещё тот треш будет.
Но,  честно говоря,  я очень сомневаюсь,  что автор темы что-то переводит.

30
Цитата
Извини, а можешь просто дать список программ? Слишком много англ. текста, а времени читать нет.
Чувствую, что тебе скажут :lol:

Страницы: [1] 2 3 4 5 ... 54 Далее