Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Chaotix

Страницы: Назад 1 ... 40 41 42 43 [44]
1291
Разное / Английский wordlist RPG игр
« : 21 Апрель 2016, 19:11:48 »
Там их фиг поймёшь, что такое Intermediate.
Пишут абстрактно "достаточно свободно разговаривать, понимать на слух практически все сказанное". А предлагаются для изучения времена и разговорные темы, как у школьников. И где-то было написано, что словарный запас около 3тыс слов.
3 тыс - мало. Это же как маленький словарик в конце школьного учебника, очень базовые слова.
Думаю, что надо 12 тысяч и непонятные слова всё равно будут.
"Достаточно свободно разговаривать" должно быть имеется ввиду - на бытовом уровне и в рамках изученных тем.

Intermediate это, наверное, уровень выпускника-хорошиста общеобразовательной школы или чуть ниже (учитывая, как учителя натягивают оценки из жалости)  :neznayu:

Цитата
Intermediate В1 Пороговый уровень
Берешь словарь на 20тыс слов.. Открываешь его и начинаешь читать. Если 70% слов известно, можно идти в суровую РПГ.
Если 30%, то уже будут проблемы во всяких Хроно Кросс, Грандия. Придется со словарём.
А все эти Intermediate - PreIntermediate хз что вообще показывают. :-\ Точно не словарный запас и не умение быстро понимать суть разговора на англ.
Какой-то порог вхождения все равно есть. Даже если словарный запас большой, то нужна привычка, чтобы переводить всё на подсознательном уровне. Т.е. прочитал - понял и о переводе не задумался. А не прочитал, подумал как перевести, вспомнил слова, опять подумал, перевёл, замучался и устал. Вроде бы и перевел так же, и словарный запас тот же.. Но, разница есть.

1292
Разное / Английский wordlist RPG игр
« : 21 Апрель 2016, 18:49:22 »
Цитата
нет Intermediate
И, кстати, да.
Там  Key->Preliminary->First->Advanced->Proficiency
У меня получилось 19/25, First  :neznayu: Тоже средний, походу.

Разговоры в Грандия1 особых проблем не вызывают, играл в неё. Может что-незнакомое и всплывает там-сям, но по контексту понятно о чем идет речь. Даже если дословно и сложно перевести, то общий смысл о чем идет разговор сразу улавливается, чтобы играть достаточно комфортно

1293
Цитата
Вот прямо побежал делать скриншоты говноперевода
Если это для тебя говноперевод, то я боюсь представить что для тебя нормальный перевод.
Нет, я понимаю, что он не шедевр. Но, по сравнению с видео+сабы это просто даже.. Ну, как-то даже сравнивать неприлично..
Какой дурак полезет на ютуб искать переводы реплик к игре, у которой есть годный перевод? Ты же не будешь каждого НПС спрашивать по несколько раз, кроме того. А они там говорят разными фразами.

Вот рандомный кусок текста из игры, дабы не быть голословным:
И еще рандомный кусок побольше, чтобы нельзя было сказать, что удачно попало:

Лучше переведешь в своем видео? На сколько процентов? Десять?
Времени, наверное, уйдёт всего лишь год. Текста там на маленький томик.

Кстати, перевода есть четыре (+ отдельно перевод скрипта). У Вектора тянет на 7.5/10, нормальный вполне. Третий сорт - не брак.

1294
Цитата
Да и на вторую, ибо пиратский перевод УГ.
Нормальный! Сразу скриншоты или сохранение с пруфом, где конкретно он УГ и на что надо заменить.
Могу сказать, что там больше тысячи строк диалогов. Точнее, 65тысяч. Но, это со служебными словами.
Уже после первой деревни надоест делать сабы, гарантирую это

Цитата
если никто не отпишется я просто переведу свое внимание на другие дела
Так а может делал бы летсплей просто? Разве интерестно смотреть молчаливую игру, читать сабы?? Ютуб сам сделает авто-сабы. Хотя и будут некорректные, если голос из бочки.
Вот если бы ты играл и рассказывал про игру, а заодно и диалоги на ходу говорил в слух.. Тогда было бы интерестно. Да и это же гораздо быстрее, чем пилить субтитры
А если бы еще и разбил серии по квестам, то было бы годно и как видеопрохождение.
А так-то думаю, что очень немногие станут мучатся. Это нужно быть очень большим фанатом игры, чтобы играть не понимая языка и постоянно сверятся с прохождением. Сейчас очень много хороших РПГ, которые перевели на русский язык. Вряд ли найдется много желающих помучатся с BoF2, вместо того, чтобы играть в руссифицированную версию

1295
Здраствуйте! Посоветуйте игры на Сегу которые по вашему мнению стоит поиграть.
Заходишь на _http://www.emu-land.net в раздел Genesis, Ромы. Выбираешь там "Рейтинг" и качаешь все игры с первых 15 страниц
http://www.emu-land.net/consoles/genesis/roms/rating

Потом заходишь в тему http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,75376.msg1206185.html#msg1206185 и подобные. Качаешь все, о которых упоминают. Откровенного гумна должно быть самый минимум, таки там топ-10 и к ознакомлению обязательны все

Профит.
Как имхо, глупо создавать такие темы. Их овер 9000 по интернетам. Если уже создавать было, то "посоветуйте игру жанра Y, похожую на игру X и чтобы там обязательно была фича Z".

А написав "Посоветуйте игры на SMD" можно было просто кинуть кубики, взять это число и скачать ром под таким номером из первого попавшегося топа.
Порекомендую Gunstar Heroes, выпала она. Сама судьба рекомендует эту игру

1296
Разное / Английский wordlist RPG игр
« : 20 Апрель 2016, 22:27:41 »
У меня нет телефона,у меня есть смартфоны, на которых я обычно играю,и два смартфона таскать - неудобно, а сворачивать - разворачивать приложение и эмулятор - привет глюки, тормоза и неудобства.
Поэтому, лучше играть на PSP  :D

Во-первых никакого геммороя с эмуляцией PS1 и нет навязчивой мысли покопаться в настройках, чтобы сделать получше графику. А то FPse так настройками оброс, что просто глаза можно сломать.

Во-вторых аккума хватит надольше, не каждый смартфон 5-6 часов игры на эмуле выдержит.

В-третих, на кнопках таки гораздо удобнее лазать по менюшкам РПГшек, если они не переделаны под тач

Ну и самое главное - смартфон свободен и можно зайти в переводчик и перевести. А можно даже сфотать непонятный момент и потом перевести. Автофокус то почти у всех смартфонов есть, кроме самых бюджетных в край

Цитата
сворачивать - разворачивать приложение и эмулятор - привет глюки, тормоза и неудобства.
Кстати, лично у меня нету такого.
Может потом пришибить свернутое фоновое приложение, дабы не жрало аккум.. Но это если надолго его оставить в фоне. Или если надолго оставить смартфон без каких-либо действий.
Но, если ненадолго свернуть и открыть гугл-транслейт  (оффлайн), то никаких глюков или тормозов.

1297
Разное / Английский wordlist RPG игр
« : 20 Апрель 2016, 19:36:15 »
Смотри скрипты диалогов на GameFAQ
Например, http://www.gamefaqs.com/ps/196917-chronocross/faqs/37862
Вряд ли ты найдешь что-то лучше. Разве что, сам вытащишь из игры.

Если нужно именно словами, то подроби их как-нибудь. Готового вряд ли найдешь.
Как вариант - читай диалоги и неизвестные слова записывай. Так даже лучше - значение многих слов зависит сильно от контекста же. Но, заспойлеришь себе всё и будет неинтерестно играть

1298
Например,для каждого нового шейдера,прокликивать весь путь до него по новой.Какого хрена нельзя было сделать,чтобы путь к папке сохранялся?Я сегодня перелопатил около сотни шейдеров,и каждый раз выбирая новый,проклинал разрабов.Даже у нестопии есть пункт Paths в настройках.
Ты не прав.

Там можно:
Во-первых, тупо указать одну папку и потом в неё уже закидывать нужный шейдер, не меняя путь в настройках вообще

Во-вторых, просто копировать путь до нужно шейдера и вставлять в окошко. Никто не заставляет вызывать это нубское окно выбора. С Total Commander то же самое, путь легко копируется

В-третьих можно и прямо в реестре. Написать reg файл:
Windows Registry Editor Version 5.00
[HKEY_CURRENT_USER\Software\epsxe\config]
"GPUShaderDir"="shaders\\"
и прописывать путь прямо в нём. Можно насоздавать несколько их, чтобы быстро переключатся на нужный шейдер. Даблклик и вот уже поменял шейдер

1299
Дайджест / Risen 3: Titan Lords
« : 18 Апрель 2016, 17:39:12 »
Цитата
Зачем английский, когда оригинал немецкий?
Откуда пруф?
Разрабы говорили, что оригинал английский и изначально игра делается на английском и актеры именно такие и подбираются.
Можно найти интервью с авторами руссификации. Они объясняли, почему перевод с английского, а не с немецкого. Им дали именно английские файлы игры, как и всем другим. Немецкий это не оригинал, так как игра международная и не суть важно где находятся разработчики.
Немецкую озвучку могли сделать по английской уже. Так и было, скорее всего

1300
Кто знает, на каком эмуляторе можно разгонять эмуляцию до 60FPS при родных 30?
На особой модифицированной версии 1964 "1964_ultrafast" можешь сделать разгон.
60FPS говорить неккоректно, так сделать нельзя. Да там и нет 30FPS во многих играх. В Зельдах залочено на 20, к примеру. Perfect Dark и Конкер хорошо если 15 выдают.
60FPS ускорит игры в два раза. Ты можешь только получить стабильных 30. Но не все игру будут работать хорошо на этом старом эмуляторе и с таким видеоплагином.

Страницы: Назад 1 ... 40 41 42 43 [44]