Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Maximum

Страницы: Назад 1 ... 156 157 158 159 [160] 161 162 163 164 ... 244 Далее
4771
Ну и правильно мы же не япошки что бы их язык знать... чё то они русский не спешат учить.. да и вообще век технологий уже пора бы уже и научится делать переводы хотя бы для новых игр..
Переводы на русский обычно делают фанаты. Обычные люди, такие как мы все.
Хочется русский перевод игры - возьми и сделай. Подучись, как это делается, и валяй.

Да не говори... и чего я им такого сделал 
И действительно, чего это мы цепляемся к человеку, который сам ни фига нормально не делает, а только всем что-то предъявляет и огрызается в ответ на дельные замечания?  :lol:

4772
Novek, печально то, что один из лучших дейтинг симуляторов игнорируется ради того, чтобы поиграть в 5-минутную поделку)
Мне интересно другое. Возьмется ли кто-нибудь выдирать скрытую игру из исошки ради новековых капризов?  :lol:

4773
Хади лесом идиот... ты сам посмешище которое везде лезит во всех темах не в свои дела
Ну да, я. И аннотацию к роликам не читаю тоже я.
И предпочитаю облажаться публично на форуме вместо того, чтоб своим умом до чего-то дойти, тоже я.  :lol:

4774
Force Gear является разблокируемой игрой в Tokimeki Memorial на PCE CD, написано же.
Специально глянул - и впрямь, в описании к Novek'ом же скинутому видеоролику сказано, что Force Gear скрытая мини-игра, длящаяся 3 минуты с лишним.
Целый образ диска для трехминутной игрушки - как-то не в ту степь...
Novek, тебе самому не надоело быть посмешищем каждый раз?  :lol: Или тебе это нравится?

4775
Кто-нибудь уже взялся переводить на русский? Понимаю, что там почти нет текста
Это в оригинальном Метроиде почти нет текста. А в Rogue Dawn его полным-полно. Изображен на бэкграундах.
Видно, что uHcauDep игру даже не запускал.

и его можно перевести лишь поверхностно зная инглиш
Тоже неверно.

4776
За эти игры и ряд других нашим пиратам большое спасибо.
И за Darkwing Duck тоже  :)

4777
А что касается подсказок, большинство игроков, скорее всего, о них и не знало, так как они спрятаны, и в игре, если не ошибаюсь, никаких подсказок на счёт их существования не даётся. Их можно увидеть или случайно разбив стену или пол святой водой или экипировав глаз Дракулы.
Ну, один из горожан говорит, что в игре 13 ключей к загадкам Дракулы - эти самые подсказки.
Остается лишь догадаться, что святой водой можно разбивать некоторые стены (об этом в игре тоже говорится, но опять же с неточным переводом, лол), и найти эти книжки-ключи становится вполне реально.

например, что "встать на колено" перед озером, это значит сесть и посидеть лол ну т.е. я приходил туда, садился, но НЕ ТАК ДОЛГО, как было надо. лол
Мне в свое время вообще знакомый рассказал, что надо нажать вниз и держать. А так сто раз бы пытался понять, что там, и скорее всего игру б забросил.

а напомните что было в подсказках насчет смерча на котором нужно улететь? Я в детстве так никуда и не улетел, хотя с озером разобрался, на кладбище ходил, кинджал и большую сумку получал.
Вот подсказка, которая в теории должна сообщить нам о вихре.
"WAIT FOR A SOUL WITH A RED CRYSTAL ON DEBORAH CLIFF"
Находится в третьем по счету особняке, к которому перевозчик персонажа доставляет.


4778
Не-не, все правильно, динозавры там не так уж и полезны
Тогда ок.  :)
Странно, что тебя именно эта цитата зацепила.

4779
да мы и на японском играли в игры, это некритично, т.е. некритична нехвататка информации. зато когда спойлерят в переводе - вот это действительно неудобно. хотя, вкусы у всех разные наверное
Тут не нехватка информации, а неверно поданная информация, зачастую по виде перевода. Это-то и плохо.

Лично я за то, чтобы в подобных играх подсказки были мудрёными, а не прямыми и элементарными
Так "мудреные" и "нелогичные" немного разные понятия.
Вот в первой Зельде на NES подсказки как раз такие, как ты пишешь. Там все говорится не напрямую, но по сказанному можно догадаться, что надо делать. А в переводе Квеста просто ошибок насажали.

4780
Цитата: Mr2
Этот товарищ порой такую ерунду говорит, что с Супоневым в Денди - Новая Реальность хочется сравнить.

Глянул другое его видео с хаками SMB1 - чепуха полезла уже на первой минуте обзора. "Восемь непохожих друг на друга уровней" - это в первом Супер Марио уровни непохожи? Особенно 1-3 на 5-3 непохож; 1-4 на 6-4; 2-2 на 7-2; 2-3 на 7-3; 2-4 на 5-4; непохожи ну ничуть! "Игроку полностью верен герой, которым он управляет", "это самый идеальный пример контроля над персонажем" - а инерция, к которой еще привыкнуть надо, это, видимо, мелочи.

Обзор хаков Кастлы. "Японка и американка CV3, кроме музыки, имен персонажей и титульника более ничем не отличаются"... Да там вагон и маленькая тележка отличий! J и U версии можно считать разными играми, настолько они отличаются.
Бездарная подготовка к теме выпуска.

4781
пришлось сокращать, контекст же не изменился)
Прям-таки не изменился?
Исчезла часть фразы: к тому же, часто бывает такая ерунда. Часто бывает, что потеряв динозавра, падаешь на врага и дохнешь, а не всегда, как можно истолковать по перевранной тобой цитате.

Вдобавок, повторю вопрос. Ты в какой-то другой AI2 играешь, где энергия НЕ тратится быстрее, когда ты на динозавре, и где НИ РАЗУ походя не напарываешься на врага, слетев с рептилии?

4782
соглашусь, мне прохождение понравилось, когда приходилось додумывать самому, проверять каждую реплику горожан
и всё-таки эти английские подсказки ведут к прохождению и разгадке, а не просто бессвязный рандомный набор фраз
Клиника  :facepalm:
Тебе говорят: подсказки запороли. Ты отвечаешь: ой, а так даже лучше, можно додумывать самому. Плюнь в глаза - скажешь "божья роса".  :lol:


Добавлено позже:
как обычно локализовывали раньше? локализаторы тоже проходили игру, чтобы знать о чем речь или просто переводили фразы, даже не играя в игру?
Раз многие фразы в SQ, которые можно было перевести по смыслу, в контексте ситуации, переведены абы как - значит, толком не играли в игру.

4783
Подсказки превратили в загадки. По мне, так весь творческий подход ,который делает игру интереснее.
Почитай текст по ссылке. Там явно описывается, что локализаторы не справились с переводом. Это не творчество, а недочеты.
(Хотя, нельзя не признать, задача перед ними стояла сложная. Некоторые фразы с японского нельзя однозначно перевести)

4784
Тексты подсказок в Simon's Quest при переводе с японского запороли знатно.
Подчеркну, что подсказки (ключи) в отличие от фраз горожан, вполне конкретны, вранья там нет.

К примеру, играя первый раз в SQ, вы догадаетесь, что "THE CURSE HAS KILLED THE LAUREL TREE" означает "без лавра через болото безопасно не пробраться"? В японке (судя по информации по ссылке) все говорилось прямо, а в англ. версии тупо набор слов.

Или вот. Как думаете, что делает ноготь Дракулы? "DRACULA'S NAIL MAY SOLVE THE EVIL MYSTERY" А он, оказывается, помогает стенки разбивать. Где об этом сказано в английском тексте?

4785
Power Up, а ты в какой-то другой Adventure Island II играешь, где все не так происходит?

Вдобавок, раз взялся цитировать, цитируй полностью, не извращая контекст. Тебя точно Novek покусал.  :lol:

4786
Недавно решил вновь поиграть в этот расчудесный хак.
Давным-давно уже проходил его, но с сейвами. Теперь взялся за него по-честному, безо всяких сейв и лоад.

Обнаружил много нового. Например то, что ранее все время делал прыжки от стен неправильно. Вместо того, чтобы жать "направление-от-стены-потом-прыжок", жал наоборот - прыжок-потом-направление. Из-за этого wall jump у меня срабатывал раза с двадцатого. Как только исправился, появилась возможность играть в Redesign по-нормальному, не стирая пальцы до мозолей (Если у вас проблемы с wall-jump, за хак вообще не стоит браться, там без прыжков от стен никуда)

При прохождении было получено море удовольствия. И океан боли. Вот три самых упоротых места хака, в порядке возрастания упоротости.

1) Садисткий колодец.
Препятствие, которое преодолеваешь посреди похода за бомбами. Чтобы взобраться наверх, нужно оттолкнуться от стен глубочайшего колодца где-то 10-11 раз! Надо быть асом волл-джампинга, чтобы исполнить этот прием 11 раз, не ошибившись (Ошибка - вы падаете вниз и все по-новой)

2) Адская пробежка по Норфейру.
Это классика во всех хаках метроида. Redesign не исключение. Нужно добежать от точки A к точке B, при том что каждое мгновение у вас исчезает здоровье. Трех e-танков хватает в обрез. А ведь надо не только бежать, но и прыгать от стен, и втискиваться в узкие ходы, сворачиваясь в шар. Маршрут придется учить наизусть, права на ошибку нет.

3) Геенна кислотная.
Это ппц. По-другому не скажешь. Добыв grapple beam, нужно ОЧЕНЬ ТОЧНО несколько раз зацепиться за блоки над огромной лужей с кислотой. Попытка лишь одна. Не зацепился - падаешь в кислоту, из которой НЕЛЬЗЯ выбраться. Придется лишь смотреть, как героиня медленно, в мучениях дохнет. Вдобавок, все это происходит ПОСРЕДИ длинного отрезка уровня, пролегающего между сейвом и сейвом. Даже сохраниться (средствами игры) прямо перед этим ужасным местом нельзя.
Тут уже хочется голосом AVGN'а возопить: "О чем думал автор хака?" Зачем так портить игру? Вот зачем?

Утешает лишь то, что после "геенны кислотной" подобных уродских мест уже не встречается. До Туриана по крайней мере.

Несмотря на вышеописанное, исследовать огромные уровни в хаке, находить многочисленные секреты было весело и интересно. Тут создатель хака постарался на славу.

Итак, вот на чем пока остановилось прохождение.
Собраны все важные апгрейды, завалены все четыре босса, разблокированы все 12 статуй. Осталось лишь собрать кое-где призы и одолеть финальную локацию - Туриан.

Вот с этими "кое-где призами" не все получается.
Для начала, дополню себя же.

Дык в Redesign шайнспарки устроены как раз по типу Metroid: Fusion. На наклонной плоскости можно сделать рывок, и персонаж скорость не теряет. Так, от наклона к наклону можно добраться до нужного места.
Все так, но в Redesign для продолжения разгона нужно на наклонной плоскости еще и зажимать кнопку дэша (ту самую, которую мы зажимаем чтобы просто разогнаться). Получается сложнее, чем в Fusion и Zero Mission - из-за лишней используемой кнопки проще сбиться.

Пробовал таким вот "растянутым" шайнспарком взять призы, загороженные "скоростными" блоками, рядом с которыми нельзя разогнаться. В результате:

- резервный танк в нижней части большой комнаты в Маридии - взял (его взять проще, чем другие айтемы);
- e-танк в Кратерии, невдалеке от комнаты, в которой добываешь бомбы - взял;
- ракеты в Маридии, расположенные недалеко от прохода в Туриан - взял;
- бомбы в вертикальном коридоре по соседству с местом, где берешь Space Jump - пока не смог взять;
- e-танк невдалеке от места, описанного выше - пока не смог взять;
- суперракеты рядом с проходом из Кратерии в Бринстар - пока даже не пробовал.

В общем, не решил, заниматься ли задротством с призами или, плюнув на них, идти в Туриан (где тоже задротства хватает). Пока что отложил хак в сторону.

Но и так неплохо получилось  :)

4787
И сколько там хаков, на которых дать ссылки никто не додумается?
Много.
Но так всегда и везде. 95% всего чего угодно - мусор. Главное, что хороших хаков на romhacking.net хватает, этим он и ценен.

4788
Лол. Если делаешь для иностранцев и выкладываешь на Ромхаке, то и отзывы собирай там. Я в эту помойку хаков не хожу. Кто хочет отзывов здесь, тому Эму-Лэнда достаточно.
При всем при том, когда на эмуленде упоминается какой-либо нормальный хак, для скачивания его дают ссылку именно на эту помойку.  :D

любые переводы оригинальных игр - уникальные жемчужины
Прям таки любые?
Даже те, в которых текст оригинала перевран так, что хоть стой хоть падай?
И те, применительно к которым о следовании нормам русского языка даже речь заводить смешно?

насчёт глобального хака Титеника
Это что означает?

4789
Т.е. прототип - это просто неотцензуренная финальная версия игры?
Похоже на то.
На основные концовки прототип проходится без проблем. Всякие альтернативные не смотрел (просто жалко нарочно персонажей убивать  :blush: )

Про эту игру можно было бы и тему отдельную создать. Странно, что этого никто до сих пор не сделал.
Видимо, потому что мало кто увлекался именно NES-версией.
Тему создать несложно. Но, боюсь, пустовать будет. К тому же, в случае Maniac Mansion, каждая ситуация в игре - спойлер. Не проходившим может подпортить сюрприз.

4790
Но про Rockman No Constancy не сказал бы, что он сложный. Кто осилит оригинал - сможет и этот хак пройти. Он лишь чуть чуть сложнее.
Признаюсь, не играл еще. Но по MM2 ни одного легкого хака не встречал, потому и этот зачислил в сложные.
Надо будет пройти.

4791
Просто ни один эмуль нормально YIJ не умеет пускать
На последней версии fceux работает без глюков.

4792
Навскидку.

Rockman 4: Minus Infinity - лучший хак по мегаменам, единственный и неповторимый;
Rockman 2: No Constancy - отличный, но сложный;
Rockman 2: Deus Ex Machine - отличный, но сложный;
Rockman 5: Wily's Dream Space - тоже непростой;
Rockman 5 AS: Air Sliding - подкат в воздухе здорово обогащает геймплей;
Mega Man 5 : Indonesian Artifact - добавлено много чего интересного;
Rockman 3: Burst Chaser - скорость Мегамена увеличена;
Rockman 4 BCAS (Burst Chaser X Air Sliding) - скорость увеличена + подкат в воздухе;
Mega Man Reloaded - единственный хак на первую часть, который мне понравился;
ну и Rockman 2 CX - о нем писали выше

По названиям понятно, на какую часть каждый хак и какую версию рома патчить. Как легко заметить, больше всего хороших хаков на японские версии. Воистину японцы могут делать хаки!

Если что пропустил, добавляйте.

4793
Maximum, ну и где твоё " Ура!
Ура, типа  :)

Только не удивляйся, если игра вылетит или станет непроходимой в рандомном месте.
Проходил прототип Maniaс Mansion несколько раз, на разные концовки. Никаких вылетов не было, игра шла отлично.

4794
Только что прошёл этот хак. У меня просто слов нет. По поводу отдельных боссов хочется выругаться, но блин, сколько же труда вложено в этот хак, я просто в шоке. Рассчитан не на среднего игрока, но хотя бы посмотреть хак - обязательно.
Да, OmKol, видел твой стрим. :)
Согласен с одним из прозвучавших там высказываний. Излишняя сложность в некоторых местах идет хаку не впрок. Как посмотришь на битву с ЧитМеном или бегство от лазеров, так ужасаешься. Уже и желание играть поугасло.
Надеюсь, позже появится облегченная версия, в которой самые ненормальные места в хаке будут приведены в норму.
Тем не менее, переделка MM2 получилась великолепной. Уже возможность играть за второго персонажа поражает, а в хак кроме этого еще много что привнесено.

Я так понял за плохого персонажа играем? Т.к. Dr. Right мочим.
Да. Насколько понял из японского сюжета, Вайли создал копию Мегамена и натравил на Лайта.
Вообще сюжет хака всерьез воспринимать не стоит. Он шуточный. Там среди "робот-мастеров" и Марио, и Бомбермен, и дерево из Кирби. Да и Лайт какой-то недобрый.


Добавлено позже:
В Street Fighter X Megaman тоже за плохого играем?
Там вроде сюжета вообще нет.

4795
Да? А дурачиться, писать "чёткий пацан", "поцык" можно? Я думал, что тут вообще-то живые люди сидят, а не боты-тролли.
C этим не ко мне  <_<

4796
Ещё по поводу хрустального шара - вроде как последний босс просто гасится быстрее с ним. У меня он в первой ипостаси всего 3 удара продержался... И подсказка ведьмы тоже об этом говорит.
Все верно. В WB2 то же самое.

Вообще этот кристалл дают в предпоследнем уровне, а в последнем скрытые двери не нашел
В последнем уровне должен быть лабиринт, а скрытых дверей там нет вроде как.

4797
lancuster, я "парня" не предлагал. Упоминал просто, как не самое удачное слово. Перечитай пост выше.
От меня был вариант "юный Ники". "Юнец" тоже норм.
Не откликнулся, потому что ты не задавал вопрос, и выглядело все так, будто ты уже определился с вариантом.

4798
Kaiketsu - легенда.
Вроде по-японски еще и Densetsu - легенда. Сложный, видимо, язык.

Yancha - "озорной", "непослушный"
Ближе к "малышу", но все же не "малыш". "Малыш" это что-то умилительное.

4799
Maximum, блеать, найми художника, пусть тебе парня рисует! Я уже сказал, что не буду переправлять. А то буквы им не нравятся, название не так звучит...
Я тебе указал на не совсем подходящее значение слова в заглавии. Иными словами, на недочет, пусть и не критичный. А ты отвечаешь, мол, я не буду этот недочет исправлять, лень, пусть так и остается.
Я не против на самом деле. Пусть остается так, раз хочешь. Но к переводу с недочетом буду относиться соответствующе. Как к переводу с недочетом. Все объективно.

4800
Там в подсказках написано что под водой нужно найти секретное место (в море, точнее), но я не смог в море это место найти...
Проходил в свое время Wonder Boy 2 на SMS, портом которого является Sayuuki World.
В WB2 ближе к концу игры есть подводный участок. Там слева дверь. Один раз заходишь туда, тебе предложат купить какую-то мелочь. Все как обычно. Но если (при условии, что заходил в предыдущие секретные места) ВТОРОЙ раз зайти в ту дверь, появляется персонаж (в WB это сом), который дает тебе предмет.

Попробуй, скорее всего в Sayuuki World то же самое. Как-никак порт Wonder Boy 2.

Страницы: Назад 1 ... 156 157 158 159 [160] 161 162 163 164 ... 244 Далее