Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - lancuster

Страницы: Назад 1 ... 51 52 53 54 [55] 56 57 58 59 ... 146 Далее
1621
+Kinbeas+, не режь цитаты в таком случае. :)
По поводу Кид Ники 3 уже всё решено. Менять ничего не буду.

1622
Ого! Даже так. :)
Странно, что первую часть перевели с японского на английский, несмотря на европейскую версию Hammerin Harry. А вот вторую почему-то не захотели переводить. :(

Добавлено позже:
Кстати, а ты не мог бы исправить баг в Happily Ever After на NES? Там, если нажать в прыжке сначала вперёд, а потом назад, то героиня мистическим образом пропадает с экрана, а появляется уже сверху и уже не движется.
Я начал перевод этой игры. Не очень хочется, чтобы в этой игре застревали.

Добавлено позже:
Happily Ever After на NES. Переведены начальные титры и начальное интро перед игрой. Также переведены некоторые внутриигровые слова. Титульник переведен частично (в планах перерисовка графики титульника).

1623
Скажи, как переводится Akage no Dan no Gyakushuu?

1624
Да? А дурачиться, писать "чёткий пацан", "поцык" можно? Я думал, что тут вообще-то живые люди сидят, а не боты-тролли. :)

1625
Слово "парень" тоже сюда не подходит. С точки зрения фонетики, например. Произнеси "пареньники". Тут только мягкий знак и смягчает эту не совсем верную трактовку.
К тому же, такое название можно воспринимать по-разному. Если смириться и играть спокойно - оно не сильно бросается в глаза. Но если подумать - в данном контексте фраза "парень Ники" указывает вовсе не на главгероя, а на некоего парня, девушку которого зовут Ники. Или что сам Ники - парень кому-то. :lol:
Поэтому я и не буду вставлять это слово. Я предлагал раньше написать нейтральное "юнец Ники", чтобы не было лишних вопросов. Но никто особо не откликнулся. Посему - либо "малыш", либо "юнец". По-другому никак. :)

Добавлено позже:
Gaiden тоже легенда. Ниндзя Гайден - Легенда о ниндзе. Как-то так. ;)
P. S.: помог бы кто с переводом Daiku no Gen San 2...

1626
Maximum, я не против. Можешь вообще его не трогать и не играть. :) Никто не заставляет.
К тому же, у каждого тут свои варианты перевода, под каждого подстраиваться - это время тратить.

1627
Правильнее будет: Поцык Ники.
Гопник Ники. Он же с битой ходит. :lol:

1628
На СНЕС не играл. А это явно недоделанная.
Исправил бы кто этот баг - я бы смог её перевести. :)

1629
Maximum, блеать, найми художника, пусть тебе парня рисует! Я уже сказал, что не буду переправлять. А то буквы им не нравятся, название не так звучит... :hang:

1630
Не раз в Сети натыкался на упоминание этой игры на разных сайтах, но вот про игру на NES впервые узнал на сайте ретроигр vizzed.com , откуда и скачал эту игру себе. Что скажу... Игра с виду неплохая, даже не скажешь, что прототип или бета, всё выглядит стандартно. ;) Но вот некоторые вещи всё же выдают её незавершённость - излишне "серая" графика... и БАГИ! Да-да, я проверил. И версия с vizzed, и версия с NintendoPlayer имеет один и тот же глюк, явно завязанный на управлении. Стоит только резко нажать где-либо крестовину, как экран передёргивается и героиня исчезает. Потыкав кнопки, выясняется, что она "упрыгала" на верх экрана - видно будет, как она спрыгивает сверху. И всё бы ничего, но с этого момента она уже не сможет нормально двигаться. <_<
Эту штуку вообще тестировали перед тем, как выложить, или просто выложили в общий доступ для ознакомления? :?

1631
Guyver(X.B.M.), стоит упомянуть и про Shoot UFO и Hunter, что я тебе скидывал. Тоже хаки Утиной Охоты, но тем не менее неплохие. :cool:

1632
Чё-то вы меня так раздразнили. Надо посмотреть видос, так ли плоха версия для Амиги.
... К слову. Вчера посмотрел обзор Нёрда про библейские игры. Скачал себе Библейский буфет. Игра хоть и сумасшедшая, но проходимая и даже веселая. Мне понравилась. Даже на четверых играть можно. :)

1633
Больше похоже на стрим, чем на обзор.
Почему не был упомянут прототип Легенда о Робин Гуде? Почему не было рассказано об отличиях в версиях Супер Робин Гуда? Версия на Спектруме гораздо лучше, чем на NES.

1634
Ну вот, а я о чём говорил. :)
Мне лично хватило одного уровня, чтобы понять, что GG-версия - отстой.

1635
Да? Не играл, но думаю, что по механике GG точно проигрывает. Особенно по анимации.
Ты когда-нибудь видел танцующих жаб? Попробуй в этой версии пройти в самый низ экрана и зажать кнопку "вниз". Он будет отплясывать балет. :)

1636
В данной теме как-то говорили о том, что в линейке игр Баттлтодс или совсем нет хреновых игр, или сходились в мнении, что самой худшей считается порт первой части на Сеге. Друзья мои, вы неправы! Самая худшая игра во всей франшизе - это версия на GG. О да! И хоть это карманная консоль, я всё же расскажу.
Что нужно сделать разрабам для переноса игры с более мощной системы на более слабую? Ну, как минимум - сделать вменяемое управление, перенести атмосферу оригинала, графику, музыку, добавить некоторые улучшения в качестве компенсации за игру на маленьком экране очень хрупкой консоли... Здесь ничего этого нет. Вообще. Есть только некоторые общие вещи, из-за которых можно назвать игру "младшим братом" оригинала: похожая графика, музыка и оформление титульника. В остальном это совсем другая игра. Она даже не эмулируется нормально! Мне удалось её запустить только на Меднафене, помнится, и то я жалею, что потратил на неё время... :(
Первое, что бросается в глаза - это общая тормознутость самой игры. Механика здесь такова, что персонажи чуть ли не скрипят при движении. А когда героя ударяют, он отскакивает в сторону с выражением лица типа "чё?..". Анимация ужасная, как у персов, так и у врагов. Управление, мягко говоря, не отзывчивое. А после смерти персонаж не респавнится на том же месте, а продолжает с места сохранения, перед этим можно увидеть черный экран с показателями а-ля Экшн 52. Ну, и как можно догадаться, всё это ужасно упарывает хорошую задумку, заставляя лажать в (казалось бы) похожих условиях на первом уровне. Вы не сможете пробежать первый уровень так, как могли бы сделать на Денди или Сеге - к этой игре придётся привыкать, очень долго. И да, трех продолжений на всю игру будет чертовски мало...
И ещё. Это неслучайно, что игру издали только в одной стране, "где в лесах живут много-много диких обезьян"? :)

1637
На анвапе тоже есть в таком же качестве.

1638
Это да. Я когда сориентировался - смог пройти несколько уровней до какой-то базы. Там уже куча врагов пошла и урон от падения сильно всё портит.

1639
У меня вопрос конкретно не по хаку, а по прошлогоднему дампу не вышедшей игры "Долго и Счастливо с Белоснежкой" на NES. Это у меня одного героиня перед ручейком пропадает? Я не знаю, как это получается, просто героиня прыгает или отходит назад - и пропадает за экраном, а потом спрыгивает сверху через твердые объекты.

1640
А если она не вписывается или тайлов не хватает? Я попробую перетянуть другой шрифт, но для "ё" придётся место поискать.

1641
Да я просто хотел оставить шрифт близким к оригиналу игры. Некоторые переводчики полностью заменяют шрифт. А я не художник.

1642
Guyver(X.B.M.), а ничего не будет, если я не добавлю в перевод букву "Ё"? Просто в оригинальном Гарфилде шрифт такой, что "Ё" просто трудно впихнуть, разве что на два тайла разбивать, но это уже не то. :(
P. S.: а "Безумного Макса" никто ещё не переводил?

1643
Leprikon, лады. :lol:

1644
spiiin, а ты можешь внедрить карту врагов в Хроники Молодого Индианы Джонса? А то Рокет оформил текстовик, а вручную в хексе каждый раз править - это как-то муторно. И ещё я писал, что свойства блоков могут быть разные. Я пытался ставить склон на первом уровне, так Индиана может на целый блок в землю врезаться, а спускается как раз нормально.
Нельзя ли это как-то исправить?

1645
А я вот возьму и тоже "пошучу" - сделаю и выложу перевод. :D

1646
Skay, а что, раньше нельзя было это сказать? По мне, так смотрелось нормально.

Добавлено позже:
Leprikon, я подумаю. У меня ещё Гарфилд и King's Knight висят. Если в первом более-менее понятно, то во втором места крайне мало, а сдвигать байты нельзя, иначе сдвинется сам текст.

1647
Блин, дался вам этот Марио 14! Что ж вы в оригинал не хотите играть? :)

1648
В смысле? Марио 14? А смысл? :D
Ты бы ещё Супер Марио и Соник попросил перевести. :)

1649
Если больше нет никаких замечаний по поводу Kaiketsu Yanchamaru 3 - выкладываю финальную версию.
Просьба добавить в базу переводов. :cool:

1650
black jaguar, поверь - нет. :cool:
Ещё я заметил, что там один и тот же текст повторяется 4 раза. Может, он там весь задействован или только один из вариантов, хз. :?
Guyver(X.B.M.), так что ж не выложил-то? Я смотрел по твоей базе - не было там перевода этой игры.

Страницы: Назад 1 ... 51 52 53 54 [55] 56 57 58 59 ... 146 Далее