961
Эмуляторы аркадных автоматов / Эмулятор аркадных автоматов М.А.M.E
« : 03 Июль 2017, 00:17:50 »
может у него sudo
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
DendyJunior3, script - сценарий. Второе, видимо, переводится просто как "История".в данном случае script - это именно скрипт, написанная на специализированном языке игровая программа
А тут посмотрел "Ностальгаунтлет" с Кинаманом и узнал, что враги появляющиеся в тебе - это из-за потертых копирайтовт.е. ты это сам по видео догадался? я чета не досмотрел до момента, где кинаман говорит про это лол
В ссылку не попала закрывающая скобка, потому она ведет в никуда... подправь, плз.все вопросы к движку форума. у меня все скобки на месте. и даже до сих по в тексте сообщения лол
ww, Есть какой-то смысл в трёх кругах?https://tcrf.net/Gun.Smoke_(NES)
А я вот заметил. что Паша не стрелял ни разу "прямо" в Gun Smoke , для меня ШОК, почему ? всегда старался отойти в сторону чтобы попасть по врагу, идущему прямо на тебя! А если зажать две кнопки то персонаж начинает стрелять ПРЯМОкак уже сказали, плохо смотрел... ему сказали и он стрельнул один раз для проверки лол
Таки закончил перевод. Да, здесь есть сокращения, а имена сжаты в несколько спрайтов, что бросает в дрожь Санчеза. Тем не менее, смело поставил в название [T+Rus]. Ещё
расстановка ДА НЕхахахахахххх
Например? ... Не холодильники ведь с пылесосами эмулировал![]()
Забавно, что в детстве, я экспериментируя с паролями (вводил подряд всякую шляпу с игры) - в том числе и находил этот любопытный пароль "GH1D0RA"Эти пароли давно известны даже гейфаку. Не все были известны до недавнего врепени лол. Но пароль на саундтест - вшитый секретный. Его нельзя получить генератором. http://cah4e3.shedevr.org.ru/cheatsbase_g.php#637))
Есть еще пароль "S0UND" - это для прослушки музла.
(тут вроде давно говорилось, что специально не сделали такую возможность, чтобы на всяких рутрекерах не появлялись сборки с "ПК-версиями" игр вида"образ+эмулятор". Но то было давно, а дальше уже не следил за этим).
дарю#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
int fsize(FILE *f)
{
int temp;
fseek(f,0,SEEK_END);
temp = ftell(f);
fseek(f,0,SEEK_SET);
return temp;
}
/* interlace byte merger 2
int main(int argc, char *argv[])
{
FILE *file_h;
u16 *outb;
unsigned char *inb0, *inb1;
unsigned long size,i;
if(argc>1)
{
file_h = fopen(argv[1],"rb");
size = fsize(file_h);
inb0 = malloc(size);
fread(inb0,1,size,file_h);
fclose(file_h);
file_h = fopen(argv[2],"rb");
size = fsize(file_h);
inb1 = malloc(size);
fread(inb1,1,size,file_h);
fclose(file_h);
outb = malloc(size<<1);
for(i=0; i<size; i++) {
outb[i] = inb0[i]|(inb1[i]<<8);
}
file_h=fopen(argv[3],"wb");
fwrite(outb,2,size,file_h);
fclose(file_h);
free(outb);
free(inb0);
free(inb1);
printf("Done.\n");
}
return 0;
}
*/
/* interlace byte splitter 2
int main(int argc, char *argv[])
{
FILE *file_h;
unsigned short *inb;
unsigned char *outb0, *outb1;
unsigned long size,i;
if(argc>1)
{
file_h = fopen(argv[1],"rb");
size = fsize(file_h);
inb = (unsigned short*)malloc(size);
outb0 = (unsigned char*)malloc(size>>1);
outb1 = (unsigned char*)malloc(size>>1);
fread(inb,1,size,file_h);
fclose(file_h);
for(i=0; i<(size>>1); i++) {
outb0[i] = inb[i] & 0xFF;
outb1[i] = inb[i] >> 8;
}
file_h=fopen(argv[2],"wb");
fwrite(outb0,1,size>>1,file_h);
fclose(file_h);
file_h=fopen(argv[3],"wb");
fwrite(outb1,1,size>>1,file_h);
fclose(file_h);
free(inb);
free(outb0);
free(outb1);
printf("Done.\n");
}
return 0;
}
*/
1) Звукоподражание в разных языках одного и того же звука отличаются (ссылка).1. это не отменяет моих утверждений, а подтверждает их.
2) Как правило, в качестве звука используется корень слова. Например, "топают" со звуком "топ-топ-топ". И т.д.
Не отрицаю того, что это наоборот слова-действия образованы от звука, но считаю что применимо и в обратную сторону.
Потому считаю, что "рыгают" со звуком "рыг", а "глотают" со звуком "глоть".
Правда, в сербском тоже латиница, как во французском и английском. Там написанное латинскими буквами "Gulp" никого не удивит. А в русском по любому придется менять на кириллическое написание. Если просто переделать как "Гульп", будет смотреться странно.неправда. сербский может записываться как латиницей, так и кириллицей (которая, как бы есть исходная форма), причем соотношение одного к другому прямо зависит от предпочтений пишущего, а не от правил языка или местности (в Черногории кириллицу предпочитают меньше, чем в сербии, но даже там часть газет и названий улиц написана именно ей). то, что в книге выбрана латиница - ничего не значит для самого факта, что слово вообще не переведено, но мы не узнаем, на что бы его заменили при использовании кириллицы. по мне, так вариант "ГУЛЬП" на кириллице ничем не хуже "ГЛЫТЬ" или "ГЛОТЬ", которые тоже как бы в русском отсутствуют и без специального разъяснения тоже врядли будут однозначно поняты.
Можно что-то типа "Глымк!!!"нельзя. в русском языке нет обозначения звука сглатывания, хотя благодаря заимствованиям из других языков, у нас появляются такие обозначения, как обозрачение звука дрочения "фап фап" лол ждем, пока придумают для сглатывания ("сквирт свирт" не предлагать)
ну и вдруг кто знает как перевести?Иhttps://www.google.com/search?hl=en&q=oomph&gws_rd=ssl#safe=off&hl=en&q=oomph!&spf=1496781775759
Собственно, моё изначальное утверждение именно этот посыл и несло. Не пойму, к чему были подколки, если с мнением согласен)нене. изначальный посыл был "как это так получается?" лол следите за своими текстами... плашка "сарказм" обязательна
Всегда думал, что там кричат: "Go to the last battle". Эх, как же я ошибался, когда думал, что это осмысленные фразы.это фраза для первого уровня. какой там нах последний баттл. это из серии мисхерд лирикс. любую турецкую или японскую песню можно "услышать" по-русски лол и это иногда смешно.